Having trouble viewing this email? View as Webpage
June & July|junio y julio|2022
Dear Friends | Queridos amigos:

Leadership | Liderazgo
Join me in celebrating our Board leadership! Directors, advisors, and staff met for our Annual Meeting last month at Alverthorpe Park in Abington for a tour and dinner. Special thanks to Abington Township, our wonderful partner, for working with us to manage stormwater runoff along the Jenkintown Creek through multiple projects in this beautiful park.

Celebre conmigo nuestro liderazgo en la Junta. Los directores, asesores y el personal se reunieron el mes pasado para nuestra reunión anual en Alverthorpe Park en Abington para una gira guiada y una cena. Un agradecimiento especial a Abington Township, nuestro socio maravilloso, por trabajar con nosotros para manejar la aguas de escorrentía a lo largo de Jenkintown Creek a través de múltiples proyectos en este hermoso parque.

We are grateful to outgoing Co-Presidents Joanne Dahme and Marilyn Torres for leading us through the past two years. Thank you to Maria Kiernan, who has served for the past six years, and is cycling off (we have term limits!). We'll miss advisors Dave Munson and Lara Roman. We're thrilled to welcome new directors Dalila Bedoya, Philadelphia citizen, John Piepsny of Cheltenham Township, and Jennifer Mastalerz of Bennett Compost. A special shout-out to incoming Co-Presidents Susan Myerov, Abington citizen and Sara Poindexter, Rodriguez Consulting.

Agradecemos a las co-presidentas salientes Joanne Dahme y Marilyn Torres por guiarnos durante los últimos dos años. Gracias a Maria Kiernan, quien ha servido durante los últimos seis años y se está yendo (¡tenemos límites de mandatos!). Extrañaremos a los asesores Dave Munson y Lara Roman. Estamos encantados de dar la bienvenida a los nuevos directores Dalila Bedoya, ciudadana de Filadelfia, John Piepsny de Cheltenham Township y Jennifer Mastalerz de Bennett Compost. Un reconocimiento especial a los co-presidentes entrantes Susan Myerov, ciudadana de Abington y Sara Poindexter, Rodriguez Consulting.
Our Watershed Community | Nuestra comunidad de la cuenca
Our watershed -- its creeks, parks, trails, and people -- are not separate from our greater community. The impacts of Covid 19 and climate change have exacerbated the environmental injustice and structural racism that so many of our neighbors face everyday. They possess incredible strength, resilience and creativity despite these challenges. Our green spaces should be clean places of quiet and inspirational refuge for people.

Much of our work is focused on partnering with local leaders to advocate for the care and resources that our disinvested public spaces deserve, particularly Tacony Creek Park.

Nuestra cuenca -- sus arroyos, parques, senderos y personas -- no están separados de nuestra gran comunidad. Los impactos de Covid 19 y el cambio climático han exacerbado la injusticia ambiental y el racismo estructural que muchos de nuestros vecinos enfrentan todos los días. Poseen una fuerza, resistencia y creatividad increíbles a pesar de estos desafíos. Nuestros espacios verdes deben ser lugares limpios de refugio tranquilo e inspirador para las personas. Nuestros espacios verdes deben ser lugares limpios de refugio tranquilo.

Gran parte de nuestro trabajo se centra en asociarnos con líderes locales para abogar por el cuidado y los recursos que merecen nuestros espacios públicos desinvertidos, en particular Tacony Creek Park.

Your support is critical in enabling us to do this work, while also inspiring us to stay focused and driven. Please share your time with us by volunteering. We need your energy and help.

Su apoyo es fundamental para permitirnos hacer este trabajo, al mismo tiempo nos inspira a mantenernos enfocados y motivados. Comparta su tiempo con nosotros ofreciéndose como voluntario. Necesitamos su energía y ayuda.

Take care! | ¡Espero verte pronto!
Julie
Know someone doing special work in our watershed to protect and improve our creeks?

¿Conoce a alguien que esté haciendo un trabajo especial en nuestra cuenca para proteger y mejorar nuestros arroyos?

Nominate them to be honored at our annual Watershed Milestones Award Ceremony happening this fall!

¡Nomínelos para que sean honrados en nuestra ceremonia anual de Watershed Milestones que tendrá lugar este otoño!

You can nominate everyday heroes like educators, young people, organizations, public leaders, or businesses that live, work, or have completed projects within the TTF Watershed.

Puede nominar héroes cotidianos como educadores, jóvenes, organizaciones, líderes públicos o empresas que vivan, trabajen o hayan completado proyectos dentro de la Cuenca del TTF.

Submit nominations by Tuesday, August 16
Envíe nominaciones antes del martes 16 de agosto
What's New? | ¿Qué hay nuevo?
Conklin Then & Now
Did you see us In the News? 📰
NEW Spanish Tacony Creek Park maps!
Receive a map at any of our upcoming Events,
or contact Malcolm at 215.744.1853 or Malcolm@ttfwatershed.org
to request that we deliver maps to you or your group!

¡Reciba un mapa en cualquiera de nuestros próximos Eventos, o comuníquese con Malcolm al 215.744.1853 o Malcolm@ttfwatershed.org para solicitar que le entreguemos mapas a usted o su grupo!
Do you ever see people picking plants in parks or on sidewalks? They’re foraging!

¿Alguna vez has visto gente recogiendo plantas en los parques o en las aceras? ¡Están buscando plantas comestibles!

Last summer, we introduced a series of edible plant guides, written by Alliance for Watershed Education FellowMyKyah Vessels. The TTF Foraging Guide is based on blogs written by MyKyah.

El verano pasado, presentamos una serie de guías de plantas comestibles, escritas por MyKyah Vessels, miembro del Alliance for Watershed Education Fellow. La Guía de alimentación de TTF se basa en blogs escritos por MyKyah.

Contact Malcolm at 215.744.1853 or Malcolm@ttfwatershed.org to request that we deliver guides to you or your group!

¡Comuníquese con Malcolm al 215.744.1853 o Malcolm@ttfwatershed.org para solicitar que le entreguemos guías a usted o su grupo!