N'oubliez pas que si votre enfant a besoin de soutien, les counselors sont disponibles sur Zoom !
Please remember that if your student is struggling, the counselors are available on Zoom!

Primaire (CP - CM2): Alexis Thompson; thompsona@rochambeau.org; calendly.com/thompsona
Secondaire (6e - Tle): Florent Grain; grainf@rochambeau.org; calendly.com/grainf
INTRODUCTION : NOUVEAU DEPART
INTRODUCTION: RESET
Il peut ĂŞtre difficile de se rappeler comment les choses se passaient auparavant et certains automatismes semblent bien lointains - Qu'est-ce que cela fait de quitter la maison? Comment interagir avec des personnes avec lesquelles je ne vis pas? Comment affirmer son desaccord ?

Cette semaine nous avons rassemblé quelques ressources pour aider chacun à se souvenir de ces compétences sociales qui, autrefois, nous utilisions sans avoir a y penser et faire face a ces émotions et pensées nouvelles.

It can be hard to remember how things used to be. Some habits that were once second nature now seem far away - How does it feel to leave home? How do I interact with people I don't live with? How do I offer a different perspective? 

This week, we have put together a few resources to help everyone remember those social skills that once came without thinking about it and ways to manage these new thoughts and emotions.
Arrive bientôt : La soirée des parents
Coming Soon : Parent Night
Les counselors vous invitent à la deuxième soirée des parents. Jen Cort discutera de la manière de soutenir les compétences sociales des enfants pendant la pandémie. Restez attentif aux annonces communication !

The counselors would like to invite you to our second parents' night. Jen Cort will be speaking on how to support children's friendship skills during the pandemic. Be on the look out for more details soon!
FAIRE FACE AUX PENSÉES ANXIEUSES
COPING WITH ANXIOUS THOUGHTS
Ă€ ce stade, les sentiments d'anxiĂ©tĂ© ne sont peut-ĂŞtre pas nouveaux pour certains d'entre nous, mais ils peuvent apparaĂ®tre de manière diffĂ©rente au fur et Ă  mesure que les situations Ă©voluent. Lorsque ces sentiments d'anxiĂ©tĂ© se manifestent, prenez un moment pour simplement remarquer vos pensĂ©es, ce que vous ressentez et ce sur quoi ĂŞtes focalisĂ©, sans jugement. De mĂŞme, nous pouvons prendre le temps d'Ă©valuer si vos pensĂ©es sont utiles ou non. Avec un peu de crĂ©ativitĂ©, les pensĂ©es anxieuses nĂ©gatives peuvent se transformer en pensĂ©es positives. Les parents peuvent aider les enfants Ă  comprendre cela en se concentrant sur les faits, en limitant l'exposition nĂ©fastes des mĂ©dias et en discutant de la diffĂ©rence entre le possible et le probable.

At this point, feelings of anxiety may not be new to any of us, but they can come up in a different way as situations evolve. When these anxious feelings arise, take a moment to notice your thoughts, what you feel and what you are focused on, without judgment. Similarly, you can take time to assess whether your thoughts are helpful or unhelpful. With some creative thinking, negative anxious thoughts can be transformed into positive thoughts. Parents can help children understand this by focusing on facts, limiting news intake, and discussing the difference between what is possible and what is probable.
Pour ceux qui se préparent à retourner sur le campus, il est normal de ressentir une certaine anxiété à l'idée de quitter la maison pour la première fois ou de commencer une nouvelle routine. Malgré ces sentiments, il est essentiel d'affronter directement ses craintes au lieu de les éviter. Vous pouvez commencer à faire face à votre anxiété en vous exerçant pas à pas dans les jours précédant votre retour, comme aller à l'extérieur, pratiquer votre trajet vers l'école et porter un masque. En plus de la préparation, il est important de vous concentrer sur les choses vous pouvez changer plutôt que sur les obstacles qui ne changeront pas.
For those preparing to return to campus, it is normal to feel some anxiety about leaving the house for the first time or starting a new routine. In spite of these feelings, it is essential to face the fears directly instead of avoiding them. You can start to face your anxiety by practicing small steps in the days leading up to your return like going outside, practicing your route to school, and wearing a mask. In addition to preparation, it is important to shift your focus on the things that are within your control instead of worries.
RÉAPPRENDRE NOS HABITUDES SOCIALES
RELEARNING OUR SOCIAL SKILLS
Les compétences sociales sont comme un muscle - plus vous vous entraînez, plus vous vous améliorez. Entre le confinement, l'apprentissage à distance et la distanciation sociale, nous n'avons pas autant d'occasions de pratiquer nos compétences sociales qu'auparavant. Cela a pu en rendre beaucoup pour le moins mal à l'aise dans une certaine mesure. Si les situations sociales peuvent sembler gênantes ou anxiogènes au début, il est important de continuer à essayer et s'entrainer plutot qu'éviter et de se rappeler que d'autres personnes ressentent probablement la même chose. Vous pouvez aider les plus jeunes en leur donnant des occasions de se socialiser où qu'ils soient.
Social skills are like a muscle - the more you practice, the better you get. Between stay-at-home orders, distance learning, and social distancing, we have not had as many opportunities to practice our social skills as we used to. This has made everyone feel awkward to some extent. On top of that, we have new social situations to worry about now that were not thought about over a year ago.

While social situations may feel awkward or anxiety-provoking at first, it is important to keep trying and remember that other people probably feel the same way. Anxiety thrives on avoidance, and the only way to improve at socializing is to keep trying and practicing. You can help younger children do the same thing by providing them opportunities to socialize wherever they are.
LES AMITIÉS PENDANT LA PANDÉMIE
FRIENDSHIPS DURING THE PANDEMIC
Où que vous soyez, les relations sociales restent essentielles à tout âges. Bien que la pandémie ait rendu plus difficile ces relations, il n'est pas impossible de se faire de nouveaux amis et c'est quelque chose que vous pouvez enseigner à vos petits ou même aux adolescents.
Chaque famille est différente en termes de situation et de niveau de tolérance au risque. Il est donc important de parler clairement ensemble des limites de chacun en famille. En veillant à ce que chacun comprenne vos limites et leur raison d'être, vous éviterez les conflits si votre enfant est invité à une sortie, à une soirée pyjama ou s'il veut commencer à sortir avec un ou une petite amie. Cela aide également les enfants à comprendre que les bons amis respectent aussi les limites.
While the pandemic has made building relationships more challenging, it is still possible to make new friends. Each family is different in terms of situation and risk comfort level, so before socializing, it is important to speak clearly together about your family’s safety boundaries.
Making sure that everyone understands your limits and why they are there will help prevent conflict if your child is invited to a playdate, sleepover, or wants to start dating. It also helps children understand that good friends also respect each other’s boundaries.
CONSEILS ÉQUITÉ
EQUITY RESOURCES
Compte tenu de l'augmentation raportĂ©e de la violence Ă  l'encontre des AmĂ©ricains d'origine asiatique, vous pouvez prendre un moment pour lire les moyens d'ĂŞtre solidaire de la communautĂ© asiatique. Vous pouvez par exemple vous eduquer sur le sujet, apprendre Ă  connaĂ®tre vos propres prĂ©jugĂ©s et vous effrocer de les combattre, soutenez les entreprises asiatiques locales, prendre des nouvelles de vos amis et agissez lorsque vous ĂŞtes tĂ©moin de racisme ou d'injustice. 

In light of the increase in violence against Asian Americans, please take a moment to read about ways to stand in solidarity with the Asian community. You can educate yourself, learn about biases and how to challenge them, support local Asian businesses, check in on your friends, and take action when you see racism or injustice occurring.
Cette année le Mars célèbre la journée mondiale de la femme et de la fille et nous aimerions prendre un moment pour nous souvenir des nombreuses batailles pour l'équité que les femmes ont menées tout au long de l'histoire pour être reconnues comme égales aux hommes. Nous aimerions saisir l'occasion pour lancer un appel à l'action pour accélérer la parité entre les sexes. C'est également l'occasion pour nous de mettre en avant l'idée d'intersectionnalité, un terme inventé par Kimberlé Crenshaw et est la façon dont les différents groupes identitaires d'une personne interagissent les uns avec les autres.

March is Women's History Month, including International Women's Day (March 8). The fight for gender equality did not end with women's suffrage and continues to this day. Families can raise empowered children by having frequent discussions about the harm and limitations of stereotypes, sharing stories that include complex characters that defy stereotypes, and teaching children critical thinking skills to question them. Families can also open up conversations with older students about overcoming barriers and intersectionality. Intersectionality is a term coined by Kimberlé Crenshaw and is the way that a person's different identities interact with each other.
CONSEILS SANTÉ
HEALTH TIP
Nous avons voulu prendre un bref moment pour vous rappeler la différence entre certains termes clés afin de vous aider à rester en sécurité. Pour plus de ressources visiter la section Santé du site Web de Rochambeau

We wanted to take a brief moment to remind you of the difference between some key terms to help you to stay safe. For more resources, visit the Health Section of the Rochambeau website..
Un cas contact est défini comme toute personne qui s'est trouvée à moins de 2 mètres d'une personne infectée pendant un total cumulé de 15 minutes ou plus sur une période de 24 heures à partir de 2 jours avant le début de la maladie (ou, pour les patients asymptomatiques, 2 jours avant le prélèvement d'un échantillon) jusqu'au moment où le patient est isolé.

A close contact is defined as someone who was within 6 feet of an infected person for a cumulative total of 15 minutes or more over a 24-hour period* starting from 2 days before illness onset (or, for asymptomatic patients, 2 days prior to test specimen collection) until the time the patient is isolated.
La maladie de type COVID-19 est définie comme suit (Selon le CDC)
Au moins un des éléments suivants
  • Toux ou
  • Essoufflement ou
  • Difficulte pour respirer ou
  • Perte du sens du goĂ»t ou de l'odorat
OU
Au moins 2 des symptĂ´mes suivants :
  • Fièvre de 100.4â—¦F ou plus
  • Frissons
  • Douleurs musculaires,
  • Maux de gorge
  • Maux de tĂŞte
  • SymptĂ´mes gastro-intestinaux (nausĂ©es, vomissements ou diarrhĂ©e).
COVID-19-like illness is defined as:
Any of the following
  • Cough or
  • Difficulty breathing or
  • Shortness of breath or
  • Loss of sense of taste or smell
OR
At least 2 of the following:
  • Fever of 100.4â—¦F or higher
  • Chills
  • Shivering
  • Muscle pain
  • Sore throat
  • Headache
  • Gastrointestinal symptoms (nausea, vomiting, or diarrhea)
La quarantaine permet de maintenir Ă  l'Ă©cart des autres une personne qui a Ă©tĂ© en contact Ă©troit avec une personne atteinte de COVID-19. 

L'isolement maintient une personne malade ou testĂ©e positive au COVID-19 Ă  l'Ă©cart des autres, mĂŞme dans sa propre maison. 

Quarantine keeps someone who was in close contact with someone who has COVID-19 away from others.

Isolation keeps someone who is sick or tested positive for COVID-19 away from others, even in their own home.
CONTACT
Mme Thompson (Primaire) :
Office Hours: Tue/Fri 10 - 10:30 AM

M. Grain (Secondaire) :
Office Hours: Mardi/Jeudi 12h00 - 13h00
CONTACTS D'URGENCE
EMERGENCY CONTACT
Call 911 in case your family's safety is at risk

Suicide Hotline: 1-800-273-TALK (8255); SuicidePreventionLifeline.org

Montgomery County Hotline:
301-738-2255

Online Chat: CrisisChat.org: Texting services are available 24 hours, seven days a week, or by phone Monday - Thursday: 301-738-2255

Montgomery County Crisis Center:
240-777-4000 
*The Crisis Center provides crisis services 24 hours a day, 365 days a year.

Montgomery County Child Abuse and Neglect Hotline: 240-777-4417

National Domestic Violence Hotline:
1-800-799-7233; TheHotline.org

National Teen Dating Abuse Hotline:
1-866-331-9474

Help Line : 1-800-662-HELP (4357)
Appelez le 911 si la sécurité de votre famille est menacée

Suicide Hotline : 1-800-273-TALK (8255) ; SuicidePreventionLifeline.org

Ligne directe du comté de Montgomery : 301-738-2255

Chat en ligne : CrisisChat.org : Les services de messagerie sont disponibles 24 heures sur 24, 7 jours sur 7, ou par téléphone du lundi au jeudi : 301-738-2255

Montgomery County Crisis Center :
240-777-4000
*Le Crisis Center fournit des services d'Ă©valuation 24 heures sur 24, 365 jours par an.

Ligne d'assistance téléphonique du comté de Montgomery pour les enfants victimes de maltraitance et de négligence : 240-777-4417

Ligne téléphonique nationale pour les violences domestiques :
1-800-799-7233 ; TheHotline.org

Ligne téléphonique nationale pour les adolescents victimes d'abus dans les rencontres : 1-866-331-9474