SHARE:  
Breastfeeding / דאָס זייגן

In honor of World Breastfeeding Week / לכּבֿוד דער אַלוועלטלעכער וואָך פֿאַר זייגן

חנהן איז אָנגעקומען שווער דאָס באַשליסן צי זי זאָל זייגן איר קינד צי געבן דאָס פֿלעשל. צום סוף האָט זי, אין איינעם מיט איר מאַן, באַשלאָסן אַז זי וועט אים טאַקע יאָ זייגן, אָבער וועט דערצו אָפּציִען די מילעך יעדן טאָג כּדי דער מאַן זאָל אויך קענען האָדעווען דאָס קינד ווען סע וועקט זיך אויף אין מיטן דער נאַכט.

[KhÁNEN IZ ÓNGEKUMEN ShVÉR DOS BAShLÍSN TSI ZI ZOL ZÉYGN IR KIND TSI GEBN DOS FLÉShL. TSUM SOF HOT ZI, IN ÉYNEM MIT IR MÁN, BAShLÓSN AZ ZI VET IM TAKE YÓ ZEYGN, OBER VET DERTSÚ ÓPTSIEN DI MÍLEKh YEDN TÓG KEDÉY DER MÁN ZOL ÓYKh KÉNEN HÓDEVEN DOS KÍND VEN SE VEKT ZIKh ÚF IN MITN DER NÁKhT.] 

It was hard for Khane to decide whether to breastfeed or bottle-feed her baby. In the end, she decided, together with her husband, that she would indeed breastfeed, but would also pump her milk so that he would be able to feed the baby when he wakes up in the middle of the night. 



bottle-fed baby: דאָס פֿלעשלקינד, ־ער; דאָס עופֿעלע װאָס מע גיט דאָס פֿלעשל
[DOS FLÉShLKIND, -⁠ER; DOS ÉYFELE VOS ME GIT DOS FLEShL]

bottle-feeding: דאָס געבן דאָס פֿלעשל
[DOS GEBN DOS FLEShL]

breast pump: דאָס אָפּציִערל, ־⁠עך; דער אָפּציִער, ־⁠ס; דאָס (ברוסט)פּלומפּל, ־⁠עך
[DOS ÓPTSIERL, -⁠EKh; DER ÓPTSIER, -⁠S; DOS (BRÚST)PLUMPL, -⁠EKh]

breastfed baby: דאָס זײגקינד, ־⁠ער
[DOS ZÉYGKIND, -⁠ER]

breastfeed: (זײגן; געבן (+ דאַט׳) די ברוסט; געבן ציצי (אומפֿאָרמעל
[ZEYGN; GEBN (+ dat.) DI BRUST; GEBN TSÍTSI (informal)]

breastfeeding: דאָס געבן די ברוסט; דאָס געבן צו זײגן
[DOS GEBN DI BRUST; DOS GEBN TSU ZEYGN]

clogged duct: דער פֿאַרשטאָפּטער מילכקאַנאַל, ־⁠ן
[DER FARShTÓPTER MÍLKhKANAL, -⁠N]

colostrum: די ערבֿ־⁠מיל(ע)ך; דער קאָלאָסטרום; די מאָלאָזיװע
[DI ÉREV-⁠MÍL(E)Kh; DER KOLÓSTRUM; DI MOLÓZIVE]

engorged breasts: די אָנגעשװאָלענע ברוסט, ־ן/בריסט
[DI ÓNGEShVOLENE BRUST, -N/BRIST]

express/pump one’s milk: אָפּציִען די מיל(ע)ך; לאָזן אָפּשפּריצן די מיל(ע)ך; אַרױסדריקן מיל(ע)ך פֿון דער ברוסט
[ÓPTSIEN DI MIL(E)Kh; LOZN ÓPShPRITSN DI MIL(E)Kh; ARÓYSDRIKN MIL(E)Kh FUN DER BRUST]

feeding position: די זייג־פּאָזיציע, ־ס
[DI ZÉYG-POZÍTSYE, -S]

formula-feed: קאָרמע|(נע)ן מיט מילכפֿאָרמל; געבן דאָס פֿלעשל
[KÓRME|(NE)N MIT MÍLKhFORML; GEBN DOS FLEShL]

formula: די מילכפֿאָרמל, ־⁠ען; די קינסטלעכע מיל(ע)ך
[DI MÍLKhFORML, -⁠EN; DI KÍNSTLEKhE MÍL(E)Kh]

hand/manual expression: דאָס אָפּציִען מיט דער האַנט
[DOS ÓPTSIEN MIT DER HANT]

nursing bra: דער זײגסטאַניק, ־⁠עס
[DER ZÉYGSTANIK, -⁠ES]

nursing pillow: דער זייגקישן, ־ס
[DER ZÉYGKIShN, -S]

supplement with formula: (צוהאָדעװע|ן (מיט מילכפֿאָרמל
[TSÚHÓDEVE|N (MIT MÍLkhFORML)]


Many more words available in the Comprehensive ‭English-Yiddish Dictionary.
New revised & expanded edition available now at

Sign up for the searchable online version here: englishyiddishdictionary.com


You can find the archive of all the "Verter fun der Vokh" lists at:

The League for Yiddish is a 501(c)(3) organization
and depends solely on your membership donations
to provide you with the "Verter fun der Vokh."

Follow us on Facebook and Twitter at @yidishlige (or through the buttons below)!