Punctuation/די פּונקטואַציע

דאָס זײַן אַ ייִדישער רעדאַקטאָר ברענגט מיט זיך די זעלבע פֿרוסטרירונגען ווי בײַ רעדאַקטאָרן אין אַנדערע שפּראַכן דערמיט, וואָס יעדער שרײַבער האָט זיך זײַן אָדער איר אייגענעם סטיל און נישט יעדער שרײַבער וויל אַז מע זאָל זיי רעדאַקטירן. נאָר וואָדען? אַ בוך אָדער אַ זשורנאַל דאַרף זײַן אויסגעהאַלטן אין דער פּונקטאַציע, און דערפֿאַר פֿאָדערט זיך אייביק די אַרבעט פֿון אַ רעדאַקטאָר.

[DOS ZÁYN A YÍDIShER REDÁKTOR BRENGT MIT ZIKh DI ZÉLBE FRUSTRÍRUNGEN VI BA REDAKTÓRN IN ÁNDERE ShPRAKhN DERMÍT, VOS YÉDER ShRÁYBER HOT ZIKh ZÁYN ODER ÍR ÉYGENEM STIL UN NIShT YÉDER ShRÁYBER VÍL AZ ME ZOL ZEY REDAKTÍRN. NOR VODÉN? A BUKh ÓDER A ZhURNÁL DARF ZAYN ÓYSGEHALTN IN DER PUNKTUÁTSYE, UN DERFÁR FÓDERT ZIKh ÉYBIK DI ÁRBET FUN A REDÁKTOR.]

Being a Yiddish editor comes with the same frustrations as being an editor in other languages, in that every writer has his/her own style and not every writer likes to be edited. The thing is that a book or a magazine has to maintain consistency in punctuation, and for that reason the work of an editor is always in demand.


&
ampersand: דער עט־צייכן, ־ס
[DER ÉT-TSEYKhN, -S]

׳
apostrophe: דער אַפּאָסטראָף, ־ן
[DER APOSTRÓF, -N]

*
asterisk: דאָס שטערנדל, ־עך
[DOS ShTERNDL, -EKh]

@
“at” sign: אױף; בײַ; שטרודל
[AF; BA; ShTRUDL]

:
colon: דאָס צווייפּינטל, ־עך
[DOS TSVÉYPINTL, -EKh]

,
comma: די קאָמע, ־⁠ס; דער בײַשטראָך, ־⁠ן
[DI KÓME, -S; DER BÁYShTROKh, -N]

dash: דער טירע, ־ען
[DER TIRÉ, -EN]

!
exclamation mark: דער אויסרוף־צייכן, ־ס
[DER ÓYSRUF-TSEYKhN, -S]

-
hyphen: דער מקף, ־⁠ן; דער בינדשטראָך, ־⁠ן
[DER MÁKEF, -N; DER BÍNDShTROKh, -N]

( )
parenthesis: די האַלבע לבֿנה, ־⁠ות; דער קלאַמער, ־⁠ן
[DI HÁLBE LEVÓNE, -S; DER KLÁMER, -N]

.
period: דאָס פּינטל, ־⁠עך; דער פּונקט, ־⁠ן
[DOS PINTL, -EKh; DER PUNKT, -N]

?
question mark: דער פֿרעגצייכן, ־ס
[DER FRÉGTSEYKhN, -S]

“ „
quotation marks: גענדזן־פֿיסלעך; ציטיר־⁠צײכנס; ציטירלעך
[GÉNDZN-FÍSLEKh; TSITÍR-TSEYKhNS; TSITÍRLEKh]

;
semi-colon: די פּינטל־קאָמע, ־ס
[DI PÍNTL-KÓME, -S]

[ ]
square bracket: דער קאַנטיקער קלאַמער, ־ן
[DER KÁNTIKER KLÁMER, -N]

...
ellipsis: דאָס דרײַ֜פּינטל, ־עך
[DOS DRÁYPINTL, -EKh]
Many more words available in the Comprehensive ‭English-Yiddish Dictionary.
New revised & expanded edition available now at

Sign up for the searchable online version here: englishyiddishdictionary.com


You can find the archive of all the "Verter fun der Vokh" lists at:

The League for Yiddish is a 501(c)(3) organization
and depends solely on your membership donations
to provide you with the "Verter fun der Vokh."

Follow us on Facebook and Twitter at @yidishlige (or through the buttons below)!