auld lang syne: די צײַטן פֿון אַ מאָ֜ל
[DI TSAYTN FUN A MOL]
champagne: דער שאַמפּאַ֜ניער
[DER ShAMPÁNYER]
champagne bubbles: <שאַמפּאַ֜ניער־בו֜לבעלעך־<־בלע֜זעלעך
[ShAMPÁNYER-BÚLBELEKh<-BLÉZELEKh>]
confetti: קאָנפֿע֜טי; האָפּן
[KONFÉTI; HOPN]
count down to the new year: אָ֜פּציילן צום נײַ֜עם יאָר
[ÓPTSEYLN TSUM NÁYEM YOR]
eggnog: די אײ֜ער־משקה, ־ות; דער גאָגל־מאָ֜גל, ־ען
[DI ÉYER-MÁShKE, -S; DER GOGL-MÓGL, -EN]
fill up the glass: אָ֜נגיסן דאָס גלאָז
[ÓNGISN DOS GLOZ]
firecracker: דאָס פֿײַ֜ערװערקל, ־עך; דאָס קנאַ֜ק־פֿײַ֜ערל, ־עך
[DOS FÁYERVERKL, -EKh; DOS KNÁK-FÁYERL, -EKh]
Happy New Year!: !אַ גוט יאָר!; אַ גלי֜קלעך יאָר
[A GUT YOR!; A GLÍKLEKh YOR!]
make a New Year's resolution: אָ֜פּמאַכן בײַ זיך צום נײַ֜עם יאָר
[ÓPMAKhN BA ZIKh TSUM NÁYEM YOR]
New Year’s Day: דער סילווע֜סטער; דער נײַ֜יאָר
[DER SILVÉSTER; DER NÁYYOR]
New Year’s Eve: דער סילווע֜סטער(־אָוונט); ערבֿ נײַ֜יאָר
[DER SILVÉSTER(-OVNT); ÉREV NÁYYOR]
pop the cork: אַ קנאַק טאָן מיטן קאָ֜ריק <פּראָפּן>; אַרוי֜סציִען דעם קאָ֜ריק <פּראָפּן>׳
[A KNAK TON MITN KÓRIK <PROPN>; ARÓYSTSIEN DEM KÓRIK <PROPN>]
ring in the new year: אַרײַ֜נפֿירן דאָס נײַ֜ע יאָר
[ARÁYNFIRN DOS NÁYE YOR]
toast: דער לחיים, ־ס; דער טאָסט, ־ן
[DER LEKhÁYEM, -S; DER TOST, -N]
toast the new year: טרי֜נקען לחיים צום נײַ֜עם יאָר
[TRÍNKEN LEKhÁYEM TSUM NÁYEM YOR]
turn over a new leaf: אָ֜נהײבן אױף <פֿון> ס׳נײַ; אָ֜נהײבן אַ נײַ קאַפּי֜טל; אי֜בערמישן <אי֜בערבלע֜טערן> אַ נײַ בלאַט
[ÓNHEYBN AF <FUN> S’NAY; ÓNHEYBN A NAY KAPÍTL; ÍBERMIShN <ÍBERBLÉTERN> A NAY BLAT]
The clock struck twelve.
.דער זיי֜גער האָט (אוי֜ס)געשלאָ֜גן צווע֜ל(ע)ף
[DER ZÉYGER HOT (ÓYS)GEShLÓGN TSVÉL(E)F]
My New Year's resolution is to lose 20 pounds.
.כ׳מאַך אָפּ בײַ זיך אַז צום נײַ֜עם יאָר וועל איך פֿאַרלי֜רן <אָ֜פּנעמען> צוואַנציק פֿונט
[Kh’MAKh OP BA ZIKh AZ TSUM NÁYEM YOR VEL IKH FARLÍRN <OPNEMEN> TSVANTSIK FUNT.]