Ninth Sunday after Pentecost/
Noveno domingo despues de Pentecostes 
August 11, 2019 /11 de agosto, 2019
Sisters and Brothers,

First, I want to thank folks for their kind words, the choir's anthem and other music, the yummy cake and the blessing at the end of Mass on Sunday. It has truly been an honor and privilege to serve as your pastor for the past 5 years. We now look forward to the next 5 years and wonder what God has in store for us! One can only imagine!

Secondly, I want to call your attention to the Healing Service scheduled for this evening at 7 P.M. Our world is hurting. We are a nation wracked with dis-ease. People are in pain. This is reason enough to gather for prayer. But tonight we'll be offering prayers and anointing for a service of healing for all kinds of troubles. We trust that God is still in the healing business and I invite you to join us.

Lastly, I want to invite folks to stick around after worship on Sunday as Linda Allegro from the New Sanctuary Network meets with us. This will be an opportunity to learn more about the struggles that immigrants are facing.

Blessings!
Fr. Dewayne
Hermanas y Hermanos,

Primero, quiero agradecer a la gente por sus amables palabras, el himno del coro y otra música, el delicioso pastel y la bendición al final de la misa del domingo. Realmente ha sido un honor y un privilegio servir como su pastor durante los últimos 5 años. ¡Ahora esperamos con ansias los próximos 5 años y nos preguntamos qué nos tiene reservado Dios! ¡Solo se puede imaginar!

En segundo lugar, quiero llamar su atención sobre el Servicio de Sanación programado para esta noche a las 7 P.M. Nuestro mundo está sufriendo. Somos una nación devastada por la enfermedad. La gente tiene dolor. Esta es razón suficiente para reunirse para orar. Pero esta noche ofreceremos oraciones y unciones para un servicio de curación para todo tipo de problemas. Confiamos en que Dios todavía está en el negocio de la curación y los invito a unirse a nosotros.

Por último, quiero invitar a la gente a quedarse después del culto el domingo cuando Linda Allegro de la Red New Sanctuary se reúne con nosotros. Esta será una oportunidad para aprender más sobre las luchas que enfrentan los inmigrantes.

Bendiciones!
Padre Dewayne
TONIGHT! Este Noche!
A Service of Healing

Are any among you sick? They should call for the elders of the church and have them pray over them, anointing them with oil in the name of the Lord. The prayer of faith will save the sick, and the Lord will raise them up.. James 5:14-15

On August 8th, at 7:00 pm, we will be hosting an ecumenical Service of Healing. The service will include hymns, scripture, a short homily and anointing for those seeking healing of body, mind or spirit. This service is offered in partnership with Fr. Clark and St. Matthew's Episcopal Church. We will also welcome Fr. Columba, an Orthodox priest from the St. Francis of the Woods Retreat Center.


Un Servicio de Curación

Si alguno está enfermo, que llame a los ancianos de la iglesia, para que oren por él y en el nombre del Señor lo unjan con aceite. Y cuando oren con fe, el enfermo sanará, y el Señor lo levantará...Santiago 5:14-15a

El 8 de agosto , a las 7 p.m., tendremos un Servicio Ecuménico de Curación. El servicio incluirá himnos, escrituras, una breve homilía y unción para aquellos que buscan la curación del cuerpo, la mente o el espíritu. Este servicio se ofrece en colaboración con el p. Clark y la Iglesia Episcopal de San Mateo. También daremos la bienvenida al Padre. Columba, un sacerdote ortodoxo del Centro de Retiros San Francisco de los Bosques.
What's Happening!
Qué Esta Pasando!

This Week
Esta Semana

August 8/8 de agosto
Healing Service/Servicio de Curación
7:00 P.M.


August 10/10 de agosto
Float Trip/ Viaje flotante
7:30 A.M. Meet at the church


August 11/11 de agosto
Ninth Sunday after Pentecost/
Noveno domingo después de pentecostés
Bilingual Mass 11:00 A.M.
Sunday School 12:00 P.M.
New Sanctuary Network Presentation
after mass


August 13/13 de agosto
Midweek Group/ Grupo de Becas Entre Semana
6:00 P.M.


August 15/15 de agosto
Cub Scouts 6:00 P.M.

Tabletop Games/jugadores de mesa
7:00 P.M.

August 16/16 de agosto
Daytimers Group/Grupo de daytimers
11:00 A.M.

Karaoke Night/ Noche de karoke
8:00 P.M.


Coming Up Events/
Próximamente Eventos


August 18/18 de agosto
Tenth Sunday after Pentecost/
Décimo domingo después de Pentecostés
Bilingual Mass 11:00 A.M.
Sunday School 12:00 P.M.


Sundae Sunday/ Domingo de Helados
after worship/despues de Misa

St. Jerome's Float Trip
Viaje flotante
We will float the Illinois river with All American Floats Saturday, August 10th. We are planning to take the 9 mile float (actually 8 miles).
 
It is $25.00 per person. You can float on Kayak, Canoe or Raft. Minimum 4 per raft and minimum 2 per canoe. We currently have 8 people. All on kayaks. If we don’t have any rafts, enough people and everyone agrees, we might change to the 14 mile (actual 13 mile) trip which would be $30.00 each.
 
Bring plenty of drinks, water and cold food for the whole day!
 
We will meet at church at 7:30 am and leave by 7:45 am. You can get free ice for your cooler at church. The drive is 74 miles each way. We will arrive there by 9:00 and usually on the river by 10. We stay together, take our time and enjoy many beaches and swimming holes. We normally get off of the river around 4 pm to 6 pm.
 
GRDA Scenic River Rules: Beer and wine are OK in moderation. No liquor (including Jell-O shots). No Styrofoam and No Glass. No tying boats together. Coolers must latch or Zip. Not adhering to any of these are subject to a $200 fine.
 
If you want to join us, call or email Rack at 918-606-4777, rackbrown@gmail.com as soon as possible with number of people and what you want to float on. I plan to make the reservation Thursday of this week but I can add later if you want to go.   

+ + +

Vamos a flotar el río Illinois con All American Floats el sábado 10 de agosto. Estamos planeando tomar el flotador de 9 millas (en realidad 8 millas).
 
Es de $ 25.00 por persona. Puedes flotar en kayak, canoa o balsa. Mínimo 4 por balsa y mínimo 2 por canoa. Actualmente tenemos 8 personas. Todo en kayaks. Si no tenemos balsas, suficientes personas y todos están de acuerdo, podríamos cambiar al viaje de 14 millas (13 millas reales) que sería de $ 30.00 cada uno.
 
¡Trae muchas bebidas, agua y comida fría durante todo el día!
 
Nos reuniremos en la iglesia a las 7:30 a.m. y saldremos a las 7:45 a.m. Puedes conseguir hielo gratis para tu refrigerador en la iglesia. El viaje es de 74 millas en cada sentido. Llegaremos allí a las 9:00 y generalmente al río a las 10. Nos quedamos juntos, tomamos nuestro tiempo y disfrutamos de muchas playas y pozas. Normalmente salimos del río alrededor de las 4 p.m. a las 6 p.m.
 
Reglas GRDA Scenic River: cerveza y vino están bien con moderación. Sin licor (incluidos los chupitos de gelatina). Sin espuma de poliestireno y sin vidrio. No amarrar botes juntos. Los enfriadores deben engancharse o cerrar. No cumplir con ninguno de estos está sujeto a una multa de $ 200.
 
Si desea unirse a nosotros, llame o envíe un correo electrónico a Rack al 918-606-4777, rackbrown@gmail.com lo antes posible con el número de personas y sobre qué desea flotar. Planeo hacer la reserva el jueves de esta semana, pero puedo agregar más tarde si quieres ir.
Powerful Giving With Your Smartphone
Dar con teléfono inteligente
Apps make life easier. With GivePlus mobile, you can use your smartphone to give anywhere, anytime!

  • Download the free app on your Apple or Andriod phone
  • Log in or donate as a guest
  • Securely and conveniently manage donations using touch id/fingerprint, PIN or password
  • Make one-time or recurring donations using your debit/credit card or checking/savings account with just a few taps!

To give through the app, search your phone’s app store for “GivePlus Mobile” or ask Bro. Ray!

Las aplicaciones hacen la vida más fácil. ¡Con GivePlus móvil, puede usar su teléfono inteligente para dar en cualquier lugar, en cualquier momento!

  • Descargue la aplicación gratuita en su teléfono Apple o Andriod
  • Inicie sesión o done como invitado
  • Gestione de manera segura y conveniente las donaciones con identificación táctil / huella digital, PIN o contraseña
  • ¡Haga donaciones únicas o recurrentes con su tarjeta de débito / crédito o cuenta corriente / de ahorro con solo unos pocos toques!

Para realizar donaciones a través de la aplicación, busque en la tienda de aplicaciones de su teléfono "GivePlus Mobile" o pregúntele a Bro. ¡Rayo!
Cub Scouts
Pack 226 will start their new year with a end of summer pool party on August 24th followed by a campfire and S’mores. The party will be at Forest Creek Pool. Parent night and orientation will be August 29th. We will resume normal meetings the first Thursday of September. Contact Doug May at 918-814-1515 for more information.

A partir del jueves 15 de agosto, los Cub Scouts se encontrarán nuevamente en St. Jerome's. Se reunirán todos los jueves de 6:00 p.m. a 7:00 p.m. Los Cub Scouts son bienvenidos a niñas y niños de 5 a 11 años. Contacte a Doug May al 918-814-1515 para más información.
T his Sunday after mass, August 11th, Linda Allegro from the New Sanctuary Network will be with us to discuss the immigration situation here in Tulsa. New Sanctuary Network Tulsa is a peaceable effort to resist the violent deportation of persons without documents and to challenge the growing hostility of our elected officials toward immigrants and refugees. New Sanctuary Network | Tulsa is an interfaith organization of local citizens committed to the dignity and respect of persons without documents. We see them as partners in the creation of a vibrant, rich, and energetic local community. 

The New Sanctuary Network is made up of a group of volunteers who protest at the D.L. Moss Center each week. They monitor the actions of the Sheriff's department and the local ICE officials and call them to task when there is evidence that they are misleading the public about what is happening in our own city.

We invite everyone to join us. The program will be offered bilingually.

Este domingo después de la misa, el 11 de agosto, Linda Allegro de la Red New Sanctuary estará con nosotros para discutir la situación de inmigración aquí en Tulsa. New Sanctuary Network Tulsa es un esfuerzo pacífico para resistir la deportación violenta de personas sin documentos y para desafiar la creciente hostilidad de nuestros funcionarios electos hacia los inmigrantes y refugiados. Nueva red de santuarios | Tulsa es una organización interreligiosa de ciudadanos locales comprometidos con la dignidad y el respeto de las personas sin documentos. Los vemos como socios en la creación de una comunidad local vibrante, rica y enérgica.

La Red New Sanctuary está compuesta por un grupo de voluntarios que protestan en el D.L. Moss Center cada semana. Supervisan las acciones del departamento del Sheriff y de los funcionarios locales de ICE y los llaman a la tarea cuando hay evidencia de que están engañando al público sobre lo que está sucediendo en nuestra propia ciudad.

Invitamos a todos a unirse a nosotros. El programa se ofrecerá de forma bilingüe.

Sunday, August 18th
On the Feast of St. Mary, Fr. Dewayne will celebrate his 10th Anniversary of his ordination as a priest. (August 1st is also his 5th anniversary as our Pastor.) As a way to say, "Thank you" to the parish, Fr. Dewayne and Br. Ray will be hosting a Build Your Own Sundae reception after worship on August 18th. Join us!


Domingo 18 de agosto
En la fiesta de Santa María, padre Dewayne celebrará su décimo aniversario de su ordenación como sacerdote. (El 1 de agosto es también su 5to aniversario como nuestro Pastor). Como una forma de decir, "Gracias" a la parroquia, el Padre. Dewayne y fr. Ray organizará una recepción Build Your Own Sundae después del culto el 18 de agosto. ¡Únete a nosotros!
Food Pantry Donations
Donaciones de despensa de alimentos
Due to the recent demands on the Regional Food Bank of Oklahoma the availability of some common goods is very limited. Can you help us with the following items:

  • Oatmeal
  • Spaghetti Pasta
  • Canned Pears
  • Canned Peaches
  • Strawberry Jelly
  • Grape Jelly
  • Rotel
  • Canned Peas
  • Canned Chicken Noodle Soup
  • Canned Chicken with Rice Soup
  • Canned Tomato Soup
  • Canned Beef Ravioli 
  • Canned Spaghetti-O's 
Debido a las recientes demandas del Banco Regional de Alimentos de Oklahoma la disponibilidad de algunos bienes comunes es muy limitada. ¿Nos puedes ayudar con los siguientes ítems?

  • Harina de avena
  • Pasta De Espagueti
  • Peras en conserva
  • Duraznos enlatados
  • Gelatina de fresa
  • Mermelada de uva
  • Rotel
  • Guisantes enlatados
  • Sopa de fideos con pollo en lata
  • Pollo Enlatado Con Sopa De Arroz
  • Sopa de tomate enlatada
  • Raviolis De Carne Enlatados
  • Spaghetti-O's Enlatados
Overcoming Barriers
We now have a new electronic system that will allow a bilingual translator (person) to translate sermons and liturgy into Spanish for those who need language assistance. Our Spanish-speaking members are welcome to pick up a Receiver if they need it to assist them with worship. The nice thing is that we can expand this system to include other languages.
We need bilingual-speaking volunteers to assist us with this translation ministry.


Superando Barreras

Ahora tenemos un nuevo sistema electrónico que permitirá que un traductor bilingüe (persona) traduzca sermones y liturgia al español para aquellos que necesitan ayuda con el idioma. Nuestros miembros de habla hispana pueden recoger un receptor si lo necesitan para ayudarlos con la adoración. Lo bueno es que podemos expandir este sistema para incluir otros idiomas.
Necesitamos voluntarios que hablen bilingües para que nos ayuden con este ministerio de traducción.
¿Puedes servir como lector o traductor de español?
Give Your Shoes New Life and Help St Jerome Support Our Scouts!

Find those gently worn or new shoes you have piled in your closets and bring them in to church! Give your gently used shoes new life and help us raise money and at the same time change lives in communities around the globe. Let your no-longer-used soles help other souls!



¡Dale nueva vida a tus zapatos y ayuda a
San Jerónimo a apoyar a nuestros Scouts!


¡Encuentra esos zapatos suaves o nuevos que has amontonado en tus armarios y tráelos a la iglesia! Dale una nueva vida a tus zapatos usados ​​y ayúdanos a recaudar dinero y al mismo tiempo a cambiar vidas en comunidades de todo el mundo.
Scripture Lessons for August 11th, 2019
Isaiah/Isaias 1:1,10-20
"If you are willing and obedient, you shall eat the good of the land.."

"Si estás dispuesto y eres obediente, comerás el bien de la tierra ..."


Psalm/Salmo 50
"Let the heavens declare the rightness of his cause; for God himself is judge."

"Que los cielos declaren la justicia de su causa; porque Dios mismo es juez ".


Hebrews/ Hebreos 11:1-3,8-16
"...faith is the assurance of things hoped for, the conviction of things not seen."

"... la fe es la garantía de lo que se espera, la convicción de lo que no se ve".


Luke /Lucas 12:32-40
"Be dressed for action and have your lamps lit..."

"Vístete para la acción y enciende tus lámparas ..."

St. Jerome's Book Club
Club de libros de San Jerónimo
Our next book is Casual Vacancy by J. K. Rowling. Copies are available through Tulsa City-County Library. We will meet on Tuesday, August 20 at 6:30 pm in the undercroft. Everyone is welcome. For more information, please email Marie Welden at weldenmarie@gmail.com

Nuestro próximo libro es Casual Vacancy por J. K. Rowling. Las copias están disponibles a través de la biblioteca del condado de Tulsa. Nos reuniremos el martes 20 de agosto a las 6:30 pm en el piso bajo cubierta. Todos son bienvenidos. Para obtener más información, envíe un correo electrónico a Marie Welden a weldenmarie@gmail.com
Can you help?
¿Puede usted ayudar?
The mother of one of our parishioners, Aaron Pope, has lost everything in the recent flood. If you can help out, please sign your name on the sign up sheet that will be down in the undercroft.

  • Toaster
  • Can opener (electric)
  • crock pot
  • small food processor
  • silverware
  • wooden spoons for cooking
  • small hand mixer
  • electric stove
  • refrigerator
  • bed sheets for queen size bed
  • towels
  • wash cloths (for kitchen and bath)
  • pillows (for queen size bed)
  • broom and dustpan
  • kitchen trashcan
  • kitchen utensils (spatulas, ladles, whisks, etc.)
  • box fan or regular fan

La madre de uno de nuestros feligreses, Aaron Pope, ha perdido todo en la reciente inundación. Si puede ayudar, firme su nombre en la hoja de registro que aparecerá en la parte inferior.

  • Tostadora
  • Abrelatas (eléctrico)
  • olla de barro
  • pequeño procesador de alimentos
  • cubiertos
  • cucharas de madera para cocinar
  • batidora de mano pequeña
  • estufa eléctrica
  • refrigerador
  • sábanas para cama queen size
  • toallas
  • Paños de limpieza (para cocina y baño)
  • almohadas (para cama queen size)
  • escoba y recogedor
  • cocina papelera
  • Utensilios de cocina (espátulas, cucharones, batidores, etc.).
  • ventilador de caja o ventilador regular
Thursday's at 7:00pm . Bring your favorite game, a friend, and a snack to share! St. Jerome's is a place of welcome for all people of goodwill!

+++

Jueves a las 7:00 pm . ¡Trae tu juego favorito, un amigo y un bocadillo para compartir! ¡San Jerónimo es un lugar de bienvenida para todas las personas de buena voluntad!
Sharing Fellowship
Compartir Compañerismo
Here is the schedule of those providing refreshments
for the weeks ahead.

 Aquí está el cronograma de aquellos que ofrecen refrigerios
para las próximas semanas.

  • Week/Semana 3 - 08/11/2019 E-K
  • Week/Semana 4 - 08/18/2019 L-R
  • Week/Semana 1 - 08/25/2019 S-Z
  • Week/Semana 2 - 09/01/2019 A-D

Those Serving This Sunday/
Aquellos que Sirven Esta Sabado

Ushers/ Asstantes :  Paul M. & Trent M.
Greeter/ Saludador : Preston S.
Altar Guild/ Prep. de Altar : Tracy M.
Lector:   Peggy B.
Crucifer/ Crucifero : Helen J.
Ext. Euch. Min/ Min Euc. Ext :  Joshua M.S.
Acolytes:  Sean M. & Bryan L.
Chalice Server/ Servidor de Cáliz :  Joyce L. & Doc M.
Assisting Clergy/ Ayudando al Clero :   Fr. Lee
Counters/ Contadores :  Gary C. & Steve C.
Hospitality/ Hospitalidad :   Dale R. & Wade K.
Sunday School/ Catecismo : D.M.

World's Finest Chocolate Candy Bars
We're selling candy bars as a double fundraiser. Help your church and help our Cubscouts by buying and selling chocolate candy bars. They are so good the sell themselves!

Estamos vendiendo chocolatinas como recaudador de fondos doble. Ayuda a tu iglesia y ayuda a nuestros Cubscouts comprando y vendiendo barras de chocolate. ¡Son tan buenos los que se venden!
SUNDAY SCHOOL
SCHEDULE


AUG 11 - 12 PM
AUG 18 - 12 PM
AUG 25 - 12 PM

PROGRAMAR


11 DE AGOSTO - 12 PM
18 DE AGOSTO - 12 PM
25 DE AGOSTO - 12 PM
Parents : Please make sure your child goes downstairs for Sunday School after he or she receives Holy Eucharist. Class will begin immediately and will last for about 30 minutes.

Padres : Por favor, asegúrese de que su hijo vaya a la escuela dominical después de recibir la Santa Eucaristía. La clase comenzará de inmediato y durará unos 30 minutos.
Play Bible Trivia!
Who was the prophet that received his calling during a vision foretelling King Uzziah's death?
A) Jeremiah
B) Hosea
C) Isaiah
D) Elijah
¿Quién fue el profeta que recibió su llamado durante una visión que anunciaba la muerte del rey Uzías?
A) Jeremías
B) Oseas
C) Isaías
D) Elijah
Previous Week's Answers / Respuestas de la Semana Pasada

The Prophet Hosea is known as one of the minor 12 Old Testament Prophets. What else is he known as? B) The prophet of doom


+++

El profeta Oseas es conocido como uno de los 12 profetas menores del Antiguo Testamento. ¿Qué más se le conoce? B) El profeta de la fatalidad
Please contact stjerometulsa@outlook.com
if you have specific prayer requests.       


Please Keep in Prayer
Mantenga Estos en Oración


Those Who Are Ill or Recovering
Aquellos Que Están Enfermos o en Recuperación

Steve Adams
David Mancilla
Mary Sanders (friend of Christopher & Terry)
Jim & Carol Barrentine
Paola Hernandez Reyes
Cloyd Stotler-Easley 
Steve Sterling
Rod Bentham
Rosa Ma Mendoza
Marla Reynolds Carr
Bryant Osborne (friend of Christopher Cherry-Jones)
George Fadaol
Eric Alejandro de la Cruz
Doug Campbell
Nancy Walentiny (Dee’s mother, passing soon)
Griselda Vergara





Those Who Are (or will be) Traveling
Aquellos Que Están Viajando    

Ann Kennedy
Virginia Harrison


Those Who Have Died 
Aquellos Que Han Muerto


Doroteo Maldenado
Maria Betacur
Mark Thomas 



Those in Need of Comfort or Support
Aquellos que Necesitan Apoyo


Fam. Becerra Ortiz


Celebrating Birthdays and Anniversaries
Celebrando Cumpleaños o Aniversarios


Silvio Canela (8/12)
Calvin Diaz (8/12)
Andrew Monjarez (8/12)
Michelle Dautenhahn (8/13)
Mikki Mast (8/14)
Scott Carmen (8/15)
Damaris Pulido (8/15)
Scott Crow (8/17)
Alexis Mendez (8/17)


Johna Abbott & Sandy Sexton (8/16)


Other Joys and Celebrations
Otras Alegrías y Celebraciones



Please note: We trim the prayer list regularly
to make it more manageable. 
If your loved one has been on the list for several weeks,
please trust that God is still at work. 
Of course, if your loved one has a change in status,
please let us know.   
Worship with us online!