Editor's Note
Easter Greetings!
 I'd like to send a special thank you to Marceta Reilly
 for providing the article for this month's issue of Friday Magnificat! 
We highlight the efforts of our Marianist family in Japan amid this current pandemic.
Read about their proactive measures during this challenging time below! 
To our dearest readers, we are praying with and for you. Be vigilant in faith and be safe!
ENGLISH:
The Marianist Family unites in praying the Magnificat on Fridays. 
Mary's Magnificat reminds us of our call to work for justice in the world.

La Familia Marianista se une los viernes para rezar el Magníficat. 

El Magníficat de María nos recuerda nuestro compromiso de trabajar para la justicia en al mundo.

 FRANÇAIS:  

La Famille Marianiste se rassemble le vendredi pour prier le Magnificat. Le Magnificat de Marie nous rappelle notre engagement à oeuvrer pour la justice dans le monde.

  
MARIANIST WORKS OF JUSTICE
May 2020
Handmade masks from bandanas
    Português

ENGLISH
 
STOP THE SPREAD
(Japan)
  
As everywhere, the pandemic brings enormous damage to Japanese society. It has greatly affected our Marianist daily activities. We must keep "social distance" in convenience stores and cafes.  Churches in the Tokyo area are closed.  The Archbishop in the Tokyo area made the announcement through every church to laity that we would have no mass during Easter week. 
Accepting the message from the Archbishop, we decided to stay home, to pray for Easter and the people suffering from the pandemic. But what else could we do? Like Mary, we looked for ordinary things to relieve the fear and suffering of others.  
A few members of the Japan Marianist Lay Communities began to make handmade masks for those who needed them and for themselves. Others made extra phone calls or sent cards especially to those living alone, maybe recently widowed or not close to family.  
While our daily activities are partly restricted through the new rules for preventing Covid-19 from spreading, we can still practice looking at the "sign of the times" and be creative about how we respond to them as Mary would.  
We send you warm regards, blessings, and peace with one heart and mind!

For more information, please visit   http://tokyo.catholic.jp 
or email Kiyoshi Hirata: [email protected]

Keeping social distancing in a cafe







DETENER la PROPAGACIÓN
(Japan)

Como en todas partes, la pandemia trae consigo un enorme daño a la sociedad japonesa. Ha afectado enormemente nuestras actividades diarias marianistas. Debemos mantener la "distancia social" en las tiendas y cafés.  Las iglesias en el área de Tokio están cerradas.  El arzobispo de Tokio anunció a los laicos de todas las iglesias que no habrá misa en la semana de Pascua.
Aceptando el mensaje del Arzobispo, decidimos quedarnos en casa, para rezar por la Pascua y por la gente que sufre de la pandemia. ¿Pero qué más podíamos hacer? Como María, buscamos cosas ordinarias para aliviar el miedo y el sufrimiento de los demás.  Algunos miembros de las Comunidades Laicas Marianistas de Japón comenzaron a hacer máscaras hechas a mano para aquellos que las necesitaban y para ellos mismos. Otros hicieron llamadas telefónicas adicionales o enviaron tarjetas especialmente a aquellos que vivían solos, tal vez recientemente viudos o no cercanos a la familia.  
Aunque nuestras actividades diarias están parcialmente restringidas por las nuevas normas para evitar que el Covid-19 se extienda, todavía podemos practicar el mirar el "signo de los tiempos" y ser creativos sobre cómo responder a ellos como lo haría María.  
¡Les enviamos cálidos saludos, bendiciones y paz con un solo corazón y mente! 

Para más información, por favor visite http://tokyo.catholic.jp
o envíe un correo electrónico a 
Kiyoshi Hirata: [email protected]


Traducción realizada con la versión gratuita del traductor www.DeepL.com/Translator




 FRANÇAIS 
  
HALTE à la PROPAGATION
(Japan)

Comme partout ailleurs, la pandémie porte un énorme préjudice à la société japonaise. Elle a fortement affecté nos activités quotidiennes marianistes. Nous devons garder "une distance sociale" dans les magasins de proximité et les cafés. Les églises de la région de Tokyo sont fermées. L'Archevêque de la région de Tokyo a annoncé aux laïcs par le biais de toutes les églises que nous n'aurions pas de messes pendant la semaine pascale. 
En acceptant ce message nous avons décidé de rester à la maison, de prier pour Pâques et pour les gens qui souffrent de la pandémie. Mais que  pouvions-nous faire d'autre? Comme Marie nous avons cherché des choses ordinaires pour soulager la peur et la souffrance des autres. Quelques membres des CLM du Japon se sont mis à confectionner des masques pour ceux qui en avaient besoin et pour eux-mêmes. D'autres ont passé plus d'appels téléphoniques ou envoyé des cartes plus spécialement aux personnes isolées, touchées peut-être par un veuvage récent ou habitant loin de leur famille. 
Alors que nos activités quotidiennes sont partiellement restreintes par les nouvelles règles de prévention contre la propagation du Covid-19, nous pouvons encore regarder les "signes des temps" et être créatifs pour apporter une réponse comme le ferait Marie. 
Nous vous adressons nos chaleureuses salutations, nos bénédictions et la paix en union de coeur et d'esprit !

Plus d'informations sur le site   http://tokyo.catholic.jp
ou email Kiyoshi Hirata:   [email protected]
 

Social distancing in a convenience store





Thanks to / Un agradecimiento especial a / Un merci spécial à:
Article provided by: Marceta Reilly
 Caitlin Cipolla-McCulloch (Spanish), Carmen Hocevar (French), Cherubina Coppola (Italian),  Luis Galarza (Deutsch), Mitsuru Yamasaki ( 日本語),
Paul Kim ( 한국어),  Victor Augusto Ferreira de Aguiar, SM ( Português )


MAGNIFICAT ENGLISH

 

My soul glorifies the Lord,

My spirit rejoices in God, my Savior.

You look on your handmaid in her lowliness;

Henceforth all ages will call me blessed.

 

The Almighty works marvels for me. Holy your name!

Your mercy is from age to age on those who fear you.

 

You put forth your arm in strength and scatter the proud-hearted.

You cast the might from their thrones and raise up the lowly.

You fill the hungry with good things; Send the rich away empty.

 

You protect Israel, your servant.

We remember your mercy,

according to your promise to our ancestors, to Abraham and to his descendants forever.


Proclama mi alma la grandeza del Señor, se alegra mi espíritu en Dios mi Salvador, porque ha mirado la humillación de su esclava. Desde ahora me felicitarán todas las generaciones porque el Poderoso ha hecho obras grandes por mí. 

Su nombre es Santo y su misericordia llega a sus fieles de generación en generación.
 
Él hace proezas con su brazo, dispersa a los soberbios de corazón. Derriba del trono a los poderosos y enaltece a los humildes. A los hambrientos los colma de bienes y a los ricos despide vacíos.
 
Auxilia a Israel su siervo, acordándose de su santa alianza según lo había prometido a nuestros padres en favor de Abrahán y su descendencia por siempre.    

MAGNIFICAT FRANÇAIS

Mon âme exalte le Seigneur,  
Exulte mon esprit en Dieu, 
mon Sauveur! Il s'est penché sur son humble servante; Désormais, tous les âges me diront bienheureuse.

Le puissant fit pour moi des merveilles; Saint est son nom! Son amour s'étend d'âge en âge Sur ceux qui le craignent.

Déployant la force de son bras, 
Il disperse les superbes.  
Il renverse les puissants de leurs trônes, Il élève les humbles.
Il comble de biens les affamés, Renvoie les riches les mains vides. 
 
Il relève Israël, son serviteur, Il se souvient de son amour, 
De la promesse faite à nos pères, En faveur d'Abraham et de sa race, à jamais.

 

WCMF_logo World Council of the
Marianist Family

Conseil Mondial de la Famille Marianiste

 

Consejo Mundial de la Familia Marianista

 

More / Plus / Más information:

 

Subscribe / S'inscrire / Suscribirse:

Archives / Archives / Archivos:  

Magnificat Archives 

 

Editor:   

Faith Leasiolagi, 

[email protected]