Bulletin Trimestriel - Printemps 2019
Pour les dernières nouvelles et mises à jour
Consultez la page Facebook des Services aux familles des militaires (Europe) ou encore, visionnez une de nos nombreuses sessions d'informations sur notre chaîne YouTube
Élections Fédérales du Canada de 2019
Les prochaines élections fédérales canadiennes auront lieu le 21 octobre 2019, mais le moment est venu de réfléchir à la façon dont vous pourrez exercer votre droit de vote en affectation HorsCAN.

Si vous êtes dépendant d'un membre des FAC ou si vous êtes un employé civil parrainé (ou une personne à sa charge), vous devrez vous inscrire en ligne pour pouvoir voter. il faudra alors utiliser la dernière adresse à laquelle vous avez habité avant votre affectation HorsCAN afin qu'Élections Canada puisse déterminer votre circonscription. Par contre, aux fins de la distribution de votre bulletin de vote, vous devrez utiliser votre adresse physique actuelle ou l'adresse P.O. Box Forces, selon ce qui sera le plus rapide. N'oubliez pas de prévoir suffisamment de temps pour qu'un paquet vous soit envoyé par la poste, ainsi que le temps nécessaire pour le renvoyer au Canada. 

Les membres des FAC n'ont pas besoin de s'inscrire car les votes et le processus de vote seront gérés par les FAC.

Consultez le lien ci-bas pour plus d'informations.
Votre équipe des Services aux familles des militaires (Europe)
Changements à la représentation du Comité consultatif
Par Sue Goddard, gestionnaire principale, Services aux familles des militaires en Europe

L’empreinte des Forces armées canadiennes en Europe s’est accrue au cours des dernières années et nous avons constaté que la plupart de nos familles n’étaient pas affectées dans des zones où il existe un centre des SFM (Neiderheid, Naples, Bruxelles, Casteau et récemment, Riga), ou du moins, avec une présence des SFM (Royaume-Uni) mais plutôt, que la plupart de nos familles nouvelles sont en affectation dans des Régions éloignées sans lieu physique pour les SFM. Par conséquent, nous avons ajusté nos services pour essayer de répondre aux différents besoins de ces familles et explorons d'autres moyens de leur fournir du soutien et des services.

Nous nous efforçons également de faire en sorte que notre Comité consultatif européen reflète les données démographiques actuelles. À cette fin, nous avons augmenté le nombre de représentants pour les familles éloignées de 2 à 4 personnes. Nous avons également décidé de diviser ces Régions éloignées en 4 zones, chacune équipée d’un représentant, afin de garantir une opportunité pour tous de faire entendre sa voix.

Le tableau ci-dessous indique comment différents pays seront représentés au Comité consultatif, dès juillet 2019. Veuillez noter qu’il n’y a aucune incidence sur les Centres des SFM et le personnel qui vous soutien. Ceux-ci ne changent pas. Si vous avez des questions, n'hésitez pas à contacter Sue Goddard, gestionnaire supérieure des SFM: Sue.Goddard@forces.gc.ca ou Sue Rushton, présidente du CC: mfse.ac.chair@gmail.com
Résidez-vous dans un endroit éloigné pour lequel il n'y a pas de centre local des SFM? Avez-vous une idée d'activité pour les familles des FAC dans votre communauté? Contactez votre prestataire des services communautaires afin de savoir comment les SFM peuvent vous supportez financièrement.
Comité Consultatif d'Europe
Nous sommes votre voix auprès des services aux familles des militaires en Europe (SFM(E))
Par Chantal Hatton, représentante du comité consultatif pour Riga, Lettonie
 
Le comité consultatif des SFM(E) est un groupe de bénévoles représentant les familles et les communautés des Forces armées canadiennes partout en Europe. Leur rôle premier consiste à conseiller le gestionnaire principal des SFM(E) sur les besoins de la communauté et à évaluer l'efficacité des programmes des SFM(E).
 
Nous voilà dans la période de l’année où les familles de militaires canadiens se préparent à déménager en Europe ou à retourner au Canada. Voici quelques-unes des ressources que les SFM peuvent vous offrir pour aider à votre déménagement :
 
  • Des sessions d’informations : telles que “Vous préparer à une mutation HorsCAN en Europe’’ ou “Faire la transition vers le Canada 2018”. 
  • Des outils d'emploi pour les conjoints pour faciliter la recherche d'emploi, la rédaction d’un curriculum vitae et de lettres de présentation, ainsi que la préparation aux entrevues.
  • Déménager peut être stressant. Si vous avez besoin de soutien en santé mentale, plusieurs programmes et services sont disponibles.
  • La Gestion de l’éducation des enfants a des programmes et des services conçus pour atténuer l'impact potentiel de déménagements fréquents sur la scolarité.
  • Entrez en contact avec votre Centre de ressources pour les familles des militaires de votre région pour les personnes revenant au Canada, ou avec votre équipe locale des SFM(E) afin d’aider à votre intégration dans votre notre nouvelle communauté en Europe.
 
Avant que votre vie ne devienne centrée que sur le déménagement, profitez de votre situation actuelle. Profitez de chaque journée, car, à mesure qu’avance le déménagement, vous ressentirez possiblement de l'épuisement, une surcharge administrative et le choc culturel (inversé) qui rendront les choses un peu plus difficiles. Vous ne remarquerez peut-être le manque de clarté qu’en vous installant dans votre nouvelle maison. 
 
En ce qui concerne les forums communautaires, les résultats seront partagés avec votre communauté et seront également utilisés dans le plan de travail des SFM(E) afin de continuer à fournir des services pertinents et significatifs aux familles. Merci à tous ceux qui y ont participé.
 
Si vous souhaitez vous impliquer davantage dans le comité consultatif des SFM(E), veuillez contactez Sue Goddard, gestionnaire principale des SFM(E), ou un membre actuel du comité consultatif .
Il y a des postes à combler en ce moment ainsi que des postes supplémentaires à prévoir, en raison des possibles départs lors de cette saison d'affectations.
Impliquez-vous! Membres du comité consultatif des SFM(E)!
Par Sue Rushton, Izmir, Turquie, présidente du Comité consultatif

Vous êtes en Europe et vous essayez de trouver un moyen de participer? Vous avez de bonnes idées sur la façon dont les services et programmes des Services aux familles des militaires en Europe, les SFM(E), pourraient mieux servir votre communauté et la communauté des Forces armées canadiennes (FAC) en Europe dans son ensemble? Voulez-vous ajouter votre voix à la conversation de manière significative?

Joignez-vous au comité consultatif des SFM(E)!

J'ai la chance d'être membre du Comité consultatif des SFM(E) depuis janvier 2016 et ça a été une expérience merveilleuse et enrichissante. J'ai participé à des discussions allant de comment améliorer le processus de sélection HorsCAN, aux préoccupations des familles HorsCAN des Forces armées canadiennes en matière de sécurité, aux programmes de soutien aux familles éloignées, ainsi qu'aux forums communautaires animés où j'ai pu faciliter le contact entre les familles et permettre à leurs voix d’être entendues. Le plus gros bonus est que je me suis fait des amis à travers toute l'Europe; des amitiés que j'ai bien l’intention de conserver tout au cours de nos prochains périples dans les FAC et au-delà.

Parfois, les gens en HorsCAN sont inquiets de voir qu'il y a peu de possibilités d'emploi pour combler le vide sur leur CV. Eh bien, le fait d’être membre du Comité consultatif peut être ajouté à votre CV en tant qu’expérience, non seulement comme bénévole, mais aussi d’acquisition de nouvelles compétences professionnelles. Votre engagement en terme de temps serait d’environ 20 à 24 heures par année, pour préparer / participer à des réunions via WebEx, ainsi que pour la rencontre avec les autres membres du comité qui a lieu en Allemagne une fois par an, afin de connecter avec d’autres membres et passer une journée entière à aborder divers sujets courants ainsi qu’à assister à diverses formations.

Cet été amènera un important roulement de membres au Comité consultatif des SFM(E) et nous aimerions que les passionnés se lèvent et deviennent le prochain groupe de voix qui aideront les SFM(E) avec des recommandations et des suggestions, afin qu’ils puissent fournir le meilleur service possible à toutes les familles des Forces armées canadiennes HorsCAN, indépendamment de l'emplacement et de la démographie de la famille. Les membres du Comité consultatif peuvent être des membres des Forces, des conjoints ou des personnes à charge de 18 ans et plus, vivant dans l’une des communautés qu’ils représenteront. Si vous êtes intéressé, mais avez des questions, s'il vous plaît contactez-moi à l’adresse suivante : mfse.ac.chair@gmail.com ou la gestionnaire supérieure des SFM(E), Sue Goddard à : sue.goddard@forces.gc.ca

Les postes vacants seront bientôt annoncés alors gardez l’œil sur votre boîte de réception de courriels, la page Facebook des SFM(E), les bulletins d’information et le site web des SFM(E)! 

Cliquez sur l'affiche pour connaître les endroits disponibles.
Bien-Être
Nouveau! Fonds de bienfaisance des aumôniers

L'USFC(E) dispose maintenant du Fonds de bienfaisance des aumôniers à l'usage des membres de l'USFC(E) et des personnes à leur charge en cas de crise / urgence. Celui-ci pourrait donner lieu à un petit don, lorsque toutes les autres sources de financement ont été épuisées. En tant que vos aumôniers en Europe, nous cherchons à prendre soin de vous de différentes manières: spirituellement et émotionnellement. S'il vous plaît n'hésitez pas à contacter l'aumônier de votre région en cas de crise.
Support Émotionnel Continu de la Ligne d'information aux familles

Avez-vous de la difficulté à accéder aux services en santé mentale que ce soit en raison de l’éloignement ou de la langue de votre communauté? L’équipe de la Ligne d’information pour les familles (LIF) est heureuse de vous faire part d’une nouvelle initiative de service : le soutien émotionnel continu.
 
Les familles des militaires et des vétérans peuvent désormais obtenir du soutien émotionnel auprès d’un même membre de l’équipe de la LIF à un moment prédéterminé, et ce, par téléphone ou vidéoconférence (WebEx).

Deux membres expérimentées de l’équipe de la LIF, Stephanie et Lisa, offrent maintenant ce nouveau service. Si vous avez besoin de faire appel à une des deux afin d’obtenir du support émotionnel, n’hésitez pas à les contacter via  LIF@ConnexionFAC.ca   ou au 00-800-771-17722 . Elles ont toutes deux hâte d’aider les familles ensemble.
 
Pour obtenir de plus amples renseignements sur le service de soutien émotionnel continu, cliquez ici .
Opportunités d'emploi
Retournez-vous au Canada?
Une nouvelle initiative d’aide à l’emploi a été lancée par le ministère de la Défense, exclusivement pour les conjoints des militaires!

Le BRPC de l'Unité de soutien des Forces canadiennes en Europe a un inventaire des postes vacants, affiché sur le site Web ConnexionFAC.ca . S'ils souhaitent travailler, les personnes à charge et les conjoints peuvent naviguer sur ce site Web et soumettre leur demande. Comme l'inventaire reste ouvert, les applications peuvent être mises à jour lorsque les personnes à charge acquièrent de nouvelles qualifications ou développent de nouveaux intérêts.

Cet inventaire est ouvert aux personnes à charge des membres civils canadiens et des membres des FAC affectés en Europe. Il servira à remplir des postes au sein des bureaux de l'Unité de soutien des Forces canadiennes en Europe et en Turquie (Allemagne, Turquie, Belgique, Italie, Pays-Bas, Norvège et Royaume-Uni).
Les Affaires Globales Canada ont des offres d'emploi locales en Europe sur le site suivant .
Pour des opportunités d'emploi avec l'OTAN cliquez ici.
Pour des opportunités d'emploi avec NATEX, cliquez ici.
Des Nouvelles des Centres
Se préparer à déménager
Par Véronique Turcotte, prestataire des services communautaire

La saison des mutations est commencée et d’ici quelques semaines, certains d’entre vous débuterons leur voyage de recherche de domicile (VRD). Se chercher un nouveau chez-soi dans un nouveau pays peut être très excitant, mais oh combien stressant. Comment s’y prendre? Où chercher? Qui peut m’aider? Que dois-je préparer?... Tant de questions nous traversent l’esprit. Puis ensuite, vient le déménagement et le départ pour la grande aventure. Je vais vous décrire ici ce qui nous a le plus aidé ma famille et moi pour notre déménagement HorsCan à Bruxelles l’été dernier.

Premièrement, je me souviens comment l’équipe des SFM était présente tout au long de notre processus et comment elle était rapide sur le retour de courriels lorsque nous avions des questions. Lorsque nous avons reçu notre message de mutation, les SFM nous ont envoyé le guide de ``Bienvenue à Bruxelles``. Ce livre était une bonne référence puisqu’on pouvait y retrouver toutes les informations nécessaires concernant les camps de jour pour les enfants, les écoles, les communes, les épiceries, les transports en communs, le compte bancaire… et j’en passe. Ce guide a répondu à beaucoup de nos questions. Alors, n’hésitez pas à communiquer avec les SFM.

Deuxièmement grâce à des amis qui habitaient déjà à Bruxelles depuis près d’un an, nous avons choisi l’école qu’allaient fréquenter nos enfants. Ceci nous a aidé à déterminer les communes potentielles. Avoir un parrain (sponsor) qui a la même situation familiale que nous nous a énormément aidé. Leur aide a été précieuse pendant le VRD et lors de notre arrivée en Belgique.

Troisièmement, il est primordial de mettre de l’ordre dans vos documents officiels. S’assurer que vos documents seront valides pour la période de mutation et s’assurer d’avoir en main tous les documents originaux (certificat de naissance par exemple) ce qui vous sauvera beaucoup de temps et d’énergie.

Quatrièmement, établissez vos priorités en ce qui concerne l’endroit où vous allez loger à votre arrivée avant de pouvoir entrer dans votre nouveau domicile. Il y a plusieurs hôtels ou appartements à votre disposition. Par contre, ces logements temporaires devront être le plus près possibles de vos besoins et selon la composition de votre famille. Si vous avez de jeunes enfants par exemple, pensez à être situé près d’un espace vert, d’un parc, d’une attraction pour qu’ils puissent se divertir s’ils ne sont pas inscrits au camp de jour.

Cinquièmement, si vous planifiez conduire, les routes, les pratiques ainsi que la signalisation sont différents. Prenez soins de bien vous renseigner à ce sujet avant votre arrivée.

Sixièmement, un déménagement international est coûteux. Les avances de BGRS, le prêt HorsCan et une carte de crédit avec suffisamment d’espace sont tous des facteurs importants à considérer.

Enfin, petite anecdote, cela a dû me prendre environ 3 semaines avant de figurer comment fonctionnait le système de poubelle et de recyclage dans ma commune. Lire, se renseigner, poser des questions doit faire partie du processus et se tromper aussi. Bon déménagement et bonne aventure.
Le point de vue d’un enfant de 6 ans sur la vie HorsCAN
Par Jennifer Delahunt. prestataire des services communautaires

J'aime penser que nous avons pris la bonne décision en déménageant en Belgique! Nous avons voyagé dans des endroits dont nous n'avions jamais rêvé. L’expérience culturelle de nos enfants dépasse largement ce que nous pourrions leur apprendre par le biais de livres et de films. Ma première pensée en écrivant cet article était d'écrire à quel point notre famille a apprécié cette affectation. De mon point de vue, tout a été fantastique, mais mes enfants partagent-ils les mêmes sentiments? Je suppose simplement qu’ils le font puisqu’ils n’ont que 6 et 3 ans et qu’ils doivent donc ressentir la même chose que moi, non? J'ai alors décidé de faire une mini entrevue avec mon fils de 6 ans pour en avoir le cœur net.

Entrevue entre Alex et Maman

Maman : Bonjour, es-tu prêt pour ton entrevue? Peux-tu me donner ton nom?
Alexandre : Bonjour Maman, je m'appelle Alexandre et oui je suis prêt!

Maman : Génial, commençons! Quel âge as-tu et en quelle année es-tu?
Alexandre : J’ai 6 ans et je suis en première année.

Maman : Parlons de notre déménagement du Canada en Belgique. D'où venions-nous au Canada?
Alexandre : Nous venions du Nouveau-Brunswick (c’est intéressant, je suis presque sûre que nous venions du Québec). Nous sommes venus en avion et ça nous a pris 20 heures (oui, ça nous a paru vraiment comme 20 heures, mais ce n'était en fait que 8 heures).

Maman : Est-ce que tu te souviens combien de valises nous avions avec nous?
Alexandre : On avait 17 valises (Oui, ça nous paraissait comme 17! Nous avions en fait 3 valises, 4 bagages à main, deux cantines (barrack box), une poussette, un siège d’auto et un siège de bébé).

Maman : Combien de temps sommes-nous restés à l’hôtel?
Alexandre : Nous y sommes restés pendant 9 jours (Wow, ça m’a paru à moi comme 9 mois, mais en fait, c’était plutôt 5 semaines).

Maman : Avant de déménager ici, te souviens-tu de ce que tu pensais que c’était la Belgique?
Alexandre : Comme le Canada (Bon point, considérant que c’est là que tu as a vécu les 3-4 premières années de ta vie).

Maman : Quelles sont les choses que tu apprécies ici en Belgique?
Alexandre : Les frites avec du Ketchup, les gaufres et les trucs au chocolat qui ressemblent à des petits hamburgers (les macarons au chocolat). J’aime aussi partir à l’aventure!

Maman : Moi aussi!!! (Je suis sûre de l'avoir préparé à devenir un explorateur du monde). Quels sont tes endroits préférés que nous avons visités?
Alexandre : J'ai aimé aller dans la grande tour de Paris et dans cet endroit où il y avait plein de choses vertes (après un peu plus d'investigation, j'ai réalisé qu'il parlait de l'Irlande). Oh et j'ai aimé Budapest!!!

Maman : Wow, on dirait que tu as vécu de belles aventures. As-tu des voyages à venir qui t’intéressent?
Alexandre : Oui, Lego house. Je ne sais pas où ça se trouve mais je prends l’avion pour y aller!!!

Maman : As-tu apprécié de nouvelles traditions depuis notre arrivée?
Alexandre : Maman, j'aime Saint-Nicolas mais il ne visite pas le Canada.

Maman : Tu veux dire le Père Noël?
Alexandre : Non, Saint-Nicolas. Tu sais celui qui vient par bateau avec son âne et ses amis et qui laisse des bonbons dans nos souliers.

Maman : Ah, OK! Saint-Nicolas! Je m’souviens maintenant. As-tu des conseils ou des astuces pour les enfants qui vont déménager en Belgique?
Alexandre : Oui maman, je suis très heureux que nous soyons déménagé ici, j'aime ma nouvelle école et aller explorer. Pour les conseils, pouvons-nous leur dire que les lettres et les chiffres sont écrits différemment ici qu'au Canada. On peut aussi leur dire que la Belgique n’a pas beaucoup de neige! Oh, et il y a beaucoup d'endroits de la guerre à visiter.

Maman : Très vrai! J’oublie, c’était quelle guerre déjà?
Alexandre : C’était en 1059 (OK, peut-être qu’il se trompe de quelques années)

Maman : Merci pour ton entrevue Alexandre !!! T’as fait un merveilleux travail!
Alexandre : Bienvenue maman!

Bien qu'il ne le voit peut-être pas en ce moment, je pense que cette expérience en Belgique l'a formé dans la petite personne qu'il est en train de devenir. Les endroits que nous avons visités et les différences de culture sont des choses qu'il découvre et qui font désormais partie de lui. 
Cher Message de Posting
Par Elizabeth Gobeil Tremblay

Tu représentes tout ce qu’un militaire
Doit laisser derrière pour progresser dans sa carrière.
Traverser un pays.
Bouleverser sa vie.
Je te désire tellement
Qu’on pourrait croire que tu es important.
Mais tu n’es que le bout de papier
Qui confirmera où je dois aller.
 
M’ouvriras-tu de nouveaux horizons?
Ou me ramèneras-tu là où il faisait bon?
En fait, toi tu ne sers à rien.
Tu n’es que le barrage sur mon chemin.
 
J’ai hâte de te posséder
Pour enfin t’oublier et pouvoir me préparer.
Parce que tu pourrais être surprenant
Et chambouler tous mes plans.
 
C’est toi qui lèveras le doute
Sur ce que sera ma route.
Tant que je ne t’aurai pas entre les doigts,
Mon destin pourrait prendre une autre voie.
Parfois dans la même chaumière,
Certains te craignent, d’autres t’espèrent.
Avec tristesse, nos proches te subissent
Et nos voisins, de tout cœur, te haïssent.
 
Tu annonces les adieux obligatoires,
Déguisés en au revoir.
L’heure de dissimuler ma joie
Devant ceux que je laisserai derrière moi.
 
C’est que mes pieds sont encore ici
Mais mon esprit est déjà parti.
Tout l’hiver, tu m’as fait miroiter
Cette nouvelle aventure qui pourrait m’arriver.
 
Si l’hirondelle annonce le printemps
Pour la famille d’un militaire, le réel porteur de changement,
C’est ce message de posting, redouté ou espéré,
Toujours source d’anxiété, même lorsque désiré.
Déménager en Europe avec mon chien
Par l’adjudant Schriner

Bonjour à tous. Mon nom est l'adjudant Schriner. Lors de la dernière saison d’affectation, j'ai été affecté au sein de l’Unité de soutien des Forces canadiennes Europe. J'aimerais partager l'expérience de mon déménagement en tant que membre célibataire avec mon chien Homer. Le processus a commencé lorsque j'ai reçu la confirmation de mon affectation à la clinique médicale. C’est alors que les questions ont commencé : voyage de recherche de domicile (VRD), déménagement là-bas et comment amener Homer, car il n'avait jamais pris l'avion auparavant.

À l'approche de mon VRD, on m’a avisé que je serais parrainé par un membre ayant vécu la même situation et ça ce fut un soulagement. À mon arrivée en Allemagne pour mon VRD, mon parrain m'a fait visiter les environs et avais déjà compilé les adresses des vétérinaires, des chenils et des magasins d’alimentation pour animaux domestiques qu'il avait lui-même utilisés, ce qui a permis de répondre à certaines de mes questions. Après avoir discuté avec d’autres personnes des options de voler ou de prendre le Queen Mary 2 (QM2), j'ai bien étudié les deux options :

1. Voler était plus difficile pour moi, car les compagnies aériennes n'accueillent pas toutes les animaux domestiques à certaines périodes de l'année en raison de la chaleur (ce qui est parfaitement compréhensible). De plus, Homer était trop gros pour aller dans la cabine avec moi.

2. Le QM2. Après avoir examiné cette option, j’ai réalisé qu’il fallait réserver les chenils à bord jusqu’à 2 ans d’avance. Ceci m’a donc laissé avec une décision à prendre. Après quelques recherches en ligne, j’ai trouvé une compagnie de transport d’animaux domestiques qui ont fait un travail fantastique. Ils m’ont fourni les conseils et les documents nécessaires pour permettre à Homer de faire le voyage. Il y avait un coût rattaché à cette aventure avec Homer, mais comme j'ai choisi de l’avoir ici avec moi, c'était très réconfortant de savoir qu'il était entre de bonnes mains.

J'ai choisi le QM2 et, ce faisant, j'ai passé plus de temps au Canada. C’était plus facile avec mon Homer car il ne réagit pas bien seul dans un hôtel et peut devenir très demandant. J’ai préféré gérer la chose au Canada plutôt que d'être stressé en Europe avec la barrière de la langue. Après coup, je vois que ça n’aurait pas posé de problèmes puisque tant de personnes nous auraient ouvert leur porte à Homer et à moi, en attendant l'arrivée de nos meubles, 6 semaines après avoir tout emballé au Canada.

Donc, mes parents sont venus chercher Homer la veille de mon départ pour NY afin de monter à bord du QM2. Ils l’ont bien gâté et ne voulaient plus le laisser partir. La compagnie est restée en contact avec eux et quelques jours avant son départ de Comox, ils ont expédié sa cage afin qu’il puisse s’acclimater et se préparer pour son incroyable voyage à la maison. Le jour de son départ, mes parents l'ont emmené à l'aéroport où il a été accueilli par l'équipe. Il s'est envolé pour Vancouver et y a passé la nuit. On lui a donné de l'eau et fait faire une promenade.

Le jour du départ, Homer est monté dans l'avion du transporteur aérien Lufthansa pour entreprendre son voyage. J'ai reçu des photos de lui tout au long de son voyage jusqu'à son arrivée à l'aéroport de Francfort, au salon pour animaux de compagnie. Je suis arrivé et on m'a donné le moyen de lui faire passer les douanes et le vétérinaire pour s'assurer qu'il était en bonne santé. Il était très heureux de me voir. Et il a adore la région et sa nouvelle maison pour les 4 prochaines années.

Un gros merci à tous ceux qui ont aidé dans le processus pour faire venir Homer ici.
La saison des affectations - une liste pour votre déménagement
Par Meghan Marcotte, membre de la communauté

N’est-ce pas que c'est plate d'attendre un message d’affectation? Sérieusement, nous sommes maintenant le 26 mars et au moment où j’écris ce qui suit, mon mari n’a toujours pas reçu son message d’affectation. Tellement frustrant. Je pense que je deviens folle en ce moment : "dites-moi juste où je vais!". Une partie de moi a les doigts croisés que ça ait pris tellement de temps que finalement, l'Armée doive nous laisser ici une année de plus - un vœu pieux, non ?!

Entre-temps, c’est-à-dire durant mon attente impatiente, j’ai dressé une liste afin d’aider à ce que notre déménagement soit un peu plus fluide et je vous la partage ici (par contre, rappelez-vous que je suis à GK et que la liste peut varier en fonction de l’éloignement de votre affectation). Cette liste m’avait été transmise par une collègue qui est partie il y a quelques années, et je l'ai modifiée un peu au fil des ans, à force de côtoyer de plus en plus de membres qui retournent au Canada. J'espère que ça contribuera à atténuer ce petit stress que vous ressentez sûrement aussi, alors que vos années en Europe se terminent. Au plaisir de se revoir au Canada!! 

Le printemps arrive – On se prépare et on déménage
Se Préparer au choc culturel inversé
Par Mackenzie LeVernois, étudiante participant au Programme d’emploi pour les jeunes
 
Les meubles sont rangés dans votre conteneur maritime et vous vivez (encore) dans des valises. Oh, les joies du déménagement! Le retour au Canada après une affectation HorsCAN est doux-amer; votre aventure européenne est terminée, mais le réconfort d’être bientôt chez-soi est à portée de main. Certaines personnes ne réalisent pas, cependant, qu’elles expérimenteront probablement une quelconque forme de choc culturel inversé. Lorsque je suis rentrée au Canada pour la première fois après deux ans aux Pays-Bas, je me suis retrouvée dans un pays auquel j’avais parfois le sentiment de ne plus appartenir ou dans lequel on ne me reconnaissait plus. Certaines choses très élémentaires telles que la rapidité du service dans la restauration et la multitude de personnes parlant anglais m'ont prise au dépourvu. J’ai mis du temps à ne pas me sentir pressée dans un restaurant et m'empêcher activement d'écouter des conversations simplement parce que je pouvais facilement comprendre ce qui se disait autour de moi, mais ça fait partie des épreuves et tribulations du retour à la maison.
 
L'un des aspects les plus difficiles du retour au Canada est que vous vous êtes fait une idée de ce qu’est le Canada, dans votre esprit, et que, lorsque vous y retournez, ce n'est pas tout à fait ce à quoi vous vous attendiez. Au fil de votre affectation en Europe, vous avez changé, de même que le Canada; parfois de manière inattendue. Vous aurez peut-être du mal à vous reconnecter avec de vieux amis et les enfants auront peut-être du mal à comprendre leurs camarades de classe. C'est tout à fait normal! Il y aura pour vous une période de transition, comme lorsque vous êtes déménagés en Europe. La seule différence est que cela peut être plus frustrant parce que vous avez nourri des attentes envers le Canada et celles-ci ne seront pas toutes satisfaites à votre retour.
 
Pour faire face au choc culturel inversé, il est important de ne pas vous isoler et d'essayer de garder certaines activités familières dans votre routine, telles que des sorties familiales au cinéma ou des soirées cinéma, par exemple. Pour les enfants et les jeunes, il est judicieux de participer à une activité parascolaire qui leur est familière afin qu'ils puissent rencontrer de nouvelles personnes et recréer une routine dans leur emploi du temps. En outre, il est extrêmement important de maintenir une discussion animée avec vos enfants sur ce qu’ils éprouvent suite à votre retour. Quelques commentaires à l'heure du dîner ou pendant le trajet de retour de l'école à la maison pour évoquer ce que vous avez trouvé difficile ce jour-là aident à montrer à vos enfants que vous comprenez ce qu'ils vivent et qu'ils ne sont pas seuls. Demeurer en contact avec de bons amis ou des personnes rencontrés en Europe peut également aider. À votre retour au Canada, certaines personnes ne seront pas en mesure de comprendre ou d’apprécier comme vous les expériences que vous avez vécues pendant votre séjour en Europe. Elles pourraient avoir du mal à comprendre vos intérêts et vos histoires. Garder des liens avec des personnes qui connaissent votre histoire ou des personnes qui ont vécu des expériences similaires, vous aidera dans votre transition vers une "mentalité canadienne".
 
À travers ces difficultés, le choc culturel inversé nous aide également à mettre en perspective certaines des meilleures choses que nous apporte le fait d’être canadien et que nous prenions possiblement pour acquis auparavant. Mon expérience la plus mémorable avec le choc culturel inversé, qui me fait toujours rire encore aujourd’hui, est de m’être sentie bombardée de convivialité. Surtout pour les personnes ayant expérimenté le Nord / Est de l’Europe, il peut être difficile de se réhabituer au sourire amical typiquement canadien ou au ‘’bonjour’’ croisé sur le trottoir. Après avoir passé un an en Estonie, je me suis trouvée un peu troublée lorsqu’en rendant visite à ma famille au Canada, quelqu'un a soudainement entamé une conversation amicale avec moi dans une station-service. Je me sentais tout à coup épuisée de sourire, de regarder dans les yeux et d’essayer d'entretenir ce bavardage; chose que je n'avais pas fait en public depuis plus d'un an. Ça a bien fait rire ma famille, mais ça prouve qu’il faut du temps pour s’habituer à revenir au Canada.
 
Par contre, votre retour au Canada sera source de nouvelles opportunités et nouvelles expériences pour toute la famille. Je souhaite à tous un voyage de retour en toute sécurité et j'espère que votre séjour en Europe aura été agréable! Si vous ou quelqu'un de votre entourage avez besoin de parler à quelqu'un, vous pouvez contacter la Ligne d'information pour les familles à tout moment, par téléphone ou par courrier électronique : 1-800-866-4546 (Amérique du Nord), 00-800-771-17722 (International) ou LIF@connexionFAC.ca
 
Pour obtenir des conseils et des trucs, veuillez cliquer sur les liens suivants :
 
Page web américaine sur les méthodes de gestion du choc culturel inversé (en anglais).
 
 
Un article pour les adolescents qui s’apprêtent à retourner au pays après avoir fait des études à l’extérieur (en anglais).
Et on se prépare à déménager… Encore
Par Eric MacKenzie – Gestionnaire des services communautaires au Royaume-Uni
 
Le printemps signifie pour nous des messages de mutation, et avec ces messages, viennent les préparatifs pour un déménagement. Certains d’entre vous vont bientôt fermer le chapitre de leurs expériences HorsCAN pour revenir au Canada, tandis que d’autres entreprennent les préparatifs pour débuter leur aventure européenne. 

Les Services aux familles des militaires (SFM) sont là pour vous aider avec une ou l’autre des extrémités de votre transition. S'il vous plaît, profitez des ressources disponibles pour vous aider tels que nos Enregistrements de sessions d’information . De plus, vos opinions et vos commentaires sur votre expérience HorsCAN sont extrêmement importants pour nous. Vers le mois de juin, nous recueillerons vos commentaires sur les SFM et le soutien que vous avez reçu. Vos informations sont précieuses pour nous permettre de répondre aux besoins de notre communauté des FAC au Royaume-Uni et d'aider à identifier les points à améliorer pour les membres et leurs familles qui seront affectés ici dans le futur.
 
Certains d'entre vous sont encore dans le processus d’installation dans votre affectation HorsCAN. Les SFM sont également là pour vous aider à faire la transition. Nous venons récemment de terminer nos forums communautaires, qui capturent les commentaires importants de nos familles affectés au Royaume-Uni. Nous utiliserons les informations que nous avons rassemblées pour mieux vous servir dans l'avenir, afin de garantir une période de prospérité optimale pendant votre séjour au Royaume-Uni.
 
Les affectations HorsCAN peuvent être une opportunité d’aventure, remplie d'une myriade d'expériences culturelles, architecturales, religieuses et même culinaires et d'une grande différence de climat. Nous espérons que pour ceux d'entre vous qui se préparent à rentrer au Canada, vous rapportez avec vous de merveilleux souvenirs y compris tous vos voyages et que votre affectation au Royaume-Uni aura été positive.
 
Si vos SFM peuvent faire quelque chose pour vous aider dans votre transition, n'hésitez pas à nous contacter à l'adresse suivante : MFSE.UK@cfmws.com .
 
Merci, et joyeux printemps à tous, de votre équipe des SFM du détachement de Londres à Ruislip.
Restez Branchés
Visitez notre
pour les enregist reme nts de nos sessions virtuelles.
Vous voulez faire du social? Aimez-nous sur Facebook pour vous tenir au courant des programmes et des ressources mis à votre disposition.  
Veuillez-vous assurer de visiter notre site internet souvent pour les derniers programmes et services offerts. 
Consultez notre calendrier des programmes virtuels sur notre site internet!
Afin de recevoir des nouvelles hebdomadaires au sujet des familles militaires canadiennes, consultez
Des Nouvelles de nos Partenaires des SBMFC
Gestion de l'éducation des enfants
Il y a d'importants changements qui ont été mis en place! Cliquez ici pour la liste complète.

Une nouvelle affiche a été créée afin de vous informez sur ce qu'est la GEE. Voyez-la ci-bas!
Programme de soutien du Personnel (PSP)
Le Programme des chalets PSP

Le Programme de chalets PSP offre des possibilités d'hébergement dans diverses régions de l'Europe profitant d'une subvention de 40% du Fonds Européen. Les hébergements sont tous entièrement meublés et bien équipés. Le Programme de chalets PSP offre également des billets pleine flexibilité. Les billets pleine flexibilité peuvent être utilisés pour contrebalancer les dépenses associées à l’hébergement telles que les coûts des chambres d’hôtel, des véhicules récréatifs (VR), des appartements de vacances et des voyages en croisières.

Visitez notre site internet pour de plus amples informations concernant le programme et pour vérifier les chalets disponibles. Vous pouvez également rejoindre le coordonnateur des chalets au +PSPEurope@forces.gc.ca pour de plus amples informations.
back_view_of_happy_student.jpg
Programme de Subvention Académique du Fonds Européen

Commencez-vous votre première année d’études postsecondaires à temps plein en septembre? Alors vous pourriez être admissible au programme de bourses d’études pour les membres du Fonds européen! Tous les étudiants acceptés et fréquentant un établissement postsecondaire reconnu peuvent recevoir un montant maximal de 500 €. Cliquez ici pour tous les détails.
stethoscope_dr_pad.jpg
Prestation de Confort Hospitalier Membres du Fonds Européen (FE)

Êtes-vous un membre du Fonds européen? Est-ce que vous ou un membre de votre famille a été hospitalisé plus de 48 heures? Nous sommes ici pour vous aider! Vous pourriez être admissible à la prestation de confort hospitalier. Cliquez ici pour tous les détails.
Soutien aux Familles Membres du Fonds Européen en Raison du Déploiement du conjoint (militaire ou civil), d'un Devoir Temporaire ou d'un Cours du Conjoint Militaire
 
Est-ce que votre conjoint(e) sera absent(e) en raison d’un devoir temporaire, de formation, ou lors d’un déploiement pour une période de plus de 30 jours consécutifs? Vous pourriez être admissible à un remboursement de 100 € par mois, jusqu’à un maximum de 600 €. Cliquez ici pour tous les détails.
Pour obtenir de plus amples renseignements sur l'admissibilité et le processus à suivre, veuillez contacter Johanne Thibault à Johanne.Thibault@forces.gc.ca ou Jovy Niese à Jovelyn.Niese@forces.gc.ca .