EDITORIAL STAFF OF THE NEWSLETTER: Antonio Talarico |
Follow us on Twitter and Facebook
|
ORARI UFFICI CONSOLARI:
- Passaporti
- Cittadinanza
- Notarile
- Visti
Per i rimanenti servizi:
Lunedi 9:00-12:30
Mercoledi 9:00-12:30
Giovedi 14:00-15:30
Venerdi 9:00-12:30
HOURS OF OPERATION:
- Passports
- Citizenship
- Notary
- Visa.
For all other Consular services:
Monday 9:00-12:30
Wednesday 9:00-12:30
Thursday 2:00-3:30pm
Friday 9:00-12:30
|
CONTATTI UTILI: AIRE/Elettorale [email protected] 617 722 9225 - 617 722 9305 Notarile: [email protected] 617 722 9205 Pensioni: [email protected] 617 722 9220 Cittadinanza: [email protected] Stato Civile [email protected] Passaporti/Documenti Viaggio: [email protected] 617 722 9223 - 617 722 9210 Titoli di studio e Buoni postali: [email protected] 617 722 9220 Per questioni di carattere generale: [email protected] |
Welcome to the inaugural newsletter of the Patrons of the Italian Language.
Click image to open
|
Eataly has arrived in Boston!
|
CORSI DI LINGUA ITALIANA PER BAMBINI
PIB presenta: corsi "avanzati" di lingua italiana per i bambini di età dai 3 ai 10 anni che parlano bene l'italiano
|
Classes in First Level and Second Level Italian will be offered on Wednesdays. For additional information contact Steve Maio (781) 640-3637.
|
Appian Club of Stoneham, Italian classes for adults and children will begin in September.
For further details or registration forms, contact John Nocella at 781-438-5687 or, preferably, at [email protected].
|
Classes are held on Saturday for a total of 30 weeks beginning September 20
P.O. Box 565 East Boston, MA 02128
|
Boston's all-Italian language program
Saturdays 11-12pm
|
|
|
Cari italiani e cari amici dell'Italia, anche in questo mese di febbraio prosegue una ricca programmazione di eventi legati al nostro Paese con diversi spettacoli musicali e teatrali. In particolare desidero segnalare a tutte le famiglie la Festa di Carnevale che si terrà domenica 11 febbraio dalle 3 alle 6pm presso la Dante Alighieri di Cambridge. Una bella occasione in cui grandi e piccini potranno sfoggiare i loro costumi di Carnevale e divertirsi con le numerose attrazioni che animeranno l'intero pomeriggio.
Desidero altresì ricordare che il 4 marzo 2018 si svolgeranno le elezioni politiche in Italia. I cittadini italiani residenti all'estero e iscritti nelle liste elettorali riceveranno i plichi contenente il materiale elettorale, che saranno spediti per posta entro metà febbraio, direttamente a domicilio. Coloro che non avessero ricevuto il plico elettorale entro il 18 febbraio potranno chiedere la verifica della propria posizione e l'eventuale rilascio del duplicato a questo Consolato. Si ricorda che il termine per la restituzione al Consolato delle buste votate è fissato alle ore 16:00 del 1° marzo 2018. Per maggiori informazioni si prega di consultare il link sottostante.
Grazie a tutti e buona lettura!
Nicola De Santis
* * *
Dear Italians and dear friends of Italy,
The month of February continues with a rich program of events connected/related to our country with several musical and theatrical performances. In particular I would like to point out to all families the Festa di Carnevale (Italian Carnival Party) which will be held on Sunday February 11th from 3 to 6PM at the Dante Alighieri in Cambridge. It is a beautiful opportunity where young and old can show off their Carnival costumes and enjoy the numerous presentations animating the entire afternoon.
I would also like to remind you that on March 4th 2018 political elections will be held in Italy. Italian citizens residing abroad and registered in the electoral lists will receive the ballot containing the electoral material. The envelopes will be sent by regular mail by mid-February directly to the home address. Those who should not receive the electoral ballot by February 18th will be able to ask and verify their position and eventually request a duplicate to this Consulate General. We would like to remind you that the deadline for the restitution to the Consulate of the voted ballots has been set for 16:00 on March 1st 2018. For more information please check the link below.
Thank you all and happy reading!
Nicola De Santis
|
|
clicca sull'immagine per maggiori informazioni
|
|
Elezioni politiche 2018 - COME SI VOTA
|
|
|
Watch the RAI Italia video on the new Wellesley College edX Italian free online courses (Beginner, Intermediate, Advanced and AP)!
By Stefano Salimbeni, images by Martial Essomba.
|
|
February 9 & 10 | 8:00pm |
Boston Conservatory Theater | 31
|
|
|
click image for more info |
Roughly translated, così fan tutte means thus do they all. A more apt meaning is found in the subtitle, "ossia la scuola degli amanti" (or "the school for lovers"). Written in 1790, this is the third collaboration between Mozart and Lorenzo Da Ponte and contains some of their best writing. The sparkling comedy begins with a wager between a cynical old bachelor and two young men, who swear that their fiancées will always be faithful. The boys pretend to go off to war, and then return-disguised as Albanians-to woo each other's betrothed, aided by the wily chambermaid of the ladies. Lessons in love are learned, unrealistic expectations are shattered, and everyone comes out a little wiser, if somewhat bruised in the process. Although well-received when it was written, Così fan tutte lost favor in the mid-19th century, since Victorian audiences found the subject scandalous. The opera gained a new audience in the mid-20th century and has remained a popular part of the standard repertory ever since. Sung in Italian with English supertitles.
Music by Wolfgang Amadeus Mozart
Libretto by Lorenzo Da Ponte
Conducted by Timothy Steele
Directed by Johnathon Pape
|
Saturday, February 10 | 6:00-8:00pm | Italian Program at NU | Fenway Center, Boston
Questi Fantasmi: A comedy by Eduardo De Filippo
|
Sunday, February 11 | 3:00-6:00pm | Dante Alighieri Society | 41 Hampshire Street, Cambridge
Italian Carnival Party 2018
|
Monday, February 12 | 5:00pm |
Harvard University | Boylston Hall 403,
Vanessa Roghi presents her new book: La Lettera Sovversiva
Vanessa Roghi
(Sapienza Università di Roma)
will present her new book:
LA LETTERA SOVVERSIVA
Da don Milani a De Mauro: il potere delle parole
(Laterza)
IN ITALIAN
Respondent: Chiara Trebaiocchi
Everyone is welcome
|
Thursday, February 15 | 7:30-9:30pm |
Il Circolo italiano di Boston presenta: Maschere in Movimento:
il Mondo della Commedia dell'Arte
Chiara Durazzini
Co-Fondatrice e Direttore Artistico della compagnia di Commedia dell'Arte Pazzi Lazzi
Maschere in Movimento: Il Mondo della Commedia dell'Arte
, presentazione con immagini di Chiara Durazzini, introduce l'ascoltatore all'affascinante mondo della Commedia dell'Arte e del teatro rinascimentale. Non tutti sanno che la Commedia dell'Arte e' stato il primo teatro professionale nel mondo occidentale e che vede per la prima volta donne salire sul palco. E chi sono poi i famosi "tipi fissi" come Arlecchino, Pulcinella, Colombina e Pantalone? Cosa sono i lazzi e quale e' stata l'influenza della Commedia dell'Arte sul teatro e le arti contemporanee?
La sala di riunione si trova davanti al edificio principale dei "Friends."
|
Saturday, February 17 | 6:30pm |
Dante Alighieri Society | 41 Hampshire Street,
Dante Alighieri Society Presenta: Festa di Carnevale
|
Sunday, February 18 | 4:00-7:00pm |
Dante Alighieri Society | 41 Hampshire Street,
The Restoration of Fra Angelico's - Dormition and Assumption of the Virgin
|
Let's Learn Italian-Impariamo L'italiano!
Are You Interested In Studying Italian?
Welcome to our Italian classes. Are you ready for an exciting and rewarding ten weeks studying the most beautiful language in the world? Our Italian Level 1 classes are designed for beginners and Level 2 for more experienced speakers and readers of Italian. Classes are taught by native Italian speakers and will include a variety of communicative activities, short readings and and written exercises. During the ten weeks of study, participants will also study cultural aspects of Italy and its people.
For information about Italian group lessons or private lessons please call
(617) 939-4216
or send an email to
[email protected]
. Visit us at
www.casit.org
C.A.S.IT Inc. (Centro Attivita scholastiche Italiane) is under the auspices of
the Consul General of Italy, Boston.
37 Water St-Unit #4
Wakefield, MA 01880
Office Phone (781) 224-0532
casit_inc@casit.
|
Scuola Italiana del Sabato - PIB per bambini di Boston e del New England
La scuola, fondata 2 anni fa, insegna ad oltre 70 bambini tra i 3 e i 12 anni, divisi in 5 classi basate sull'età e sul livello di comprensione lessico/grammaticale di ciascuno; è l'unica in New England a tenere, di sabato, esclusivamente corsi full immersion in italiano e per questo accetta solo bambini che già conoscono l'italiano. La Scuola offre anche uno spazio-gioco
per bambini di 2 anni di eta'
click on image for more information
|
|
Journal of Italian Cinema and Media Studies (JICMS)
Founded and edited by Professor Flavia Laviosa (Wellesley College, USA) in 2012 and published by Intellect (UK), JICMS is the only English-language academic journal representing a forum for theoretical, methodological and critical debate on Italian film and media production, distribution, and reception. The journal enters the international publishing world as a platform for dialogue between academics, filmmakers, and cinema and media professionals. The journal includes critical articles, book and film reviews, notes on Italian film festivals, and a special section on independent filmmakers.
The journal dedicates a special issue (Volume 4:2, 2016), edited in collaboration with Massimo Mascolo, to the historic and artistic celebrations of the sixtieth anniversary of the David di Donatello Awards (1956-2016) with testimonials, reflections, and interviews with the following professionals in the Italian film industry: Gian Luigi Rondi, Giuliano Montaldo, Nicola Piovani, Paolo e Vittorio Taviani, Giuseppe Tornatore, Ennio Morricone, Emilia De Sica, Carlo Verdone, Giuseppe Battiston, Aldo Signoretti, Dino Trappetti, Luca Bigazzi, Francesca Calvelli and Paola Cortellesi. This special issue also includes several articles and the reviews of the films: Gian Luigi Rondi: Vita, Cinema, Passione di (Giorgio Treves, 2014); 50 Anni di David, 1956-2006, La storia per immagini (Massimo Mascolo, 2006); e La Grande Bellezza (Paolo Sorrentino, 2013).
This publication was made possible thanks to the collaboration with the Accademia del Cinema Italiano and generous support of Wellesley College
|
Accademia della Cucina Italiana
Commitment and Research for the protection of the traditions of Italian cuisine
Goethe disse "dimmi con chi vai e ti diro chi sei, e se so di cosa ti occupi sapro che cosa vuoi diventare".
L'Accademia Italiana della Cucina, ha lo scopo di identificare ristoranti italiani e di accertarne la qualita.
La qualita del cibo non puo essere isolata dalla qualita dell'ambiente, dal servizio, dalla conoscenza e gentilezza del personale. In sintesi, la vera esperienza italiana a tavola composta da tutti quegli elementi che contribuiscono a rendere la colazione un evento culturale e non una attivita mangiereccia, lo scopo non e' di sfamarsi bensi di ricordare odori e sapori autentici di una storia millenaria se pure in evoluzione. Gli Accademici condividono l'amore per la buona tavola e per la sana conversazione, l'Accademia riprende il pensiero di Goethe almeno nella sua prima parte tanto da celebrare lo stare insieme e nutrirne insegnamento. Al ristoratore, dedichiamo la seconda parte del pensiero di Goethe pertanto ci poniamo la domanda - di cosa si occupa principalmente il cuoco? Se si occupa della cucina allora l'amore per gli ingredienti e come innovarli rispettando la storia e la classicita della cucina Italiana, diventa l'attivita primaria. Tutto il resto e' business o peggio fuffa. I cuochi nel Medioevo erano organizzati e rappresentavano la propria gerarchia, con Enrico IV di Francia la gerarchia era stata suddivisa in aree di competenza con i "maestri chef, cuochi e porte chapes" dedicati a organizzare pranzi di nozze. Questi chef, alla fine del loro apprendistato avevano il compito di offrire 6 libbre di carne o pesce a ciascun membro della Confraternita e riceverne la critica.
|
Consulate General of Italy in Boston Tel. 617-722-9201 - Fax 617-722-9407 [email protected] |
|
|
|