Bulletin Trimestriel - Automne 2018
|
|
Pour les dernières nouvelles et mises à jour
Consultez la
page Facebook
des Services aux familles des militaires (Europe) ou encore, visionnez une de nos nombreuses sessions d'informations sur notre chaîne
YouTube
.
|
|
Votre équipe des Services aux familles des militaires (Europe) de 2018
|
|
Symposium de l'équipe des Service aux familles des militaires (Europe), octobre 2018 (Maastricht, Pays-Bas)
|
|
Notre symposium de l'automne et l'importance de l'appartenance
Par Sue Goddard, gestionnaire principale des SFM(E)
Les Services aux familles des militaires en Europe (SFM(E)) se sont engagés à faire en sorte que les familles en Europe et au Royaume-Uni soient assistées par un personnel bien formé et motivé. À cette fin, les SFM(E) organisent un symposium annuel de formation du personnel (parfois deux). L'activité est prévue pour le début de l'automne afin de veiller à ce que tous les nouveaux employés embauchés immédiatement après la saison des affectations soient formés dès que possible au sein des SFM(E).
Cette formation est particulièrement importante pour les SFM(E) puisque nous connaissons un roulement important à chaque période active des affectations, alors que de nombreux membres de notre personnel retournent au Canada. Cette année, l’équipe des SFM(E) à travers l’Europe s’est réunie à la mi-octobre pour un symposium de formation qui comprenait le développement personnel et professionnel dans les domaines suivants : la formation en leadership, le partage des meilleures pratiques ainsi que des mises à jour et comment aider les familles à prospérer en les soutenant dans leur sentiment d’appartenance.
Au sujet de l'appartenance, saviez-vous que les SFME(E) offrent diverses possibilités de bénévolat aux membres des familles militaires? Qu'il s'agisse d'être membre du comité consultatif, d'organiser un atelier, d'aider à exécuter des tâches administratives ou à une activité organisée, c'est un excellent moyen de créer des liens avec votre communauté. Si vous avez une compétence à partager, nous pourrons peut-être adapter quelque chose à cela. Dans le passé, des membres de la communauté ont enseigné, entre autres, le montage de mouches, la photographie, la cuisine et le montage d’un calendrier de l’avent; ils ont organisé des activités sociales à distance, et bien plus encore. Votre communauté en bénéficierait et vous aussi! N'hésitez pas à nous contacter pour nous partager vos bonnes idées.
Si vous êtes une nouvelle famille et que vous n’avez pas déjà été contacté, un de nous vous rejoindra sous peu pour s’assurer que vous êtes bien installés. En attendant, n’hésitez pas à contacter vous-même le personnel des SFM(E) pour obtenir de l’appui dans votre région. Les coordonnées de contact, spécifiques à chaque région, peuvent être trouvées sur notre site web
www.connexionfac.ca
|
|
Comité Consultatif d'Europe
|
|
Nous sommes votre voix auprès des SFM(E)
Alice Prince, représentante du Comité Consultatif pour le Bureau Attaché à la Défense du Canada/Service de la Sécurité de la Police Militaire
En tant que groupe de bénévoles, le rôle principal du Comité Consultatif (CC) est de conseiller le gestionnaire supérieur des SFM Europe sur les besoins de la communauté et d’améliorer l’efficacité des programmes indépendamment d’où vivent les familles en Europe. Le CC se rencontre bimensuellement à base virtuelle et aussi annuellement en personne.
Nous aimerions
souhaiter la bienvenue à toutes les familles qui viennent d’arriver dans leurs affectations HorsCAN. Nous espérons que vous êtes bien installés et que vous vous épanouissez dans vos nouvelles communautés.
Au cours des premiers mois de la nouvelle année, nous allons vous inviter à participer aux forums communautaires. Ces forums sont effectués chaque année et sont administrés par votre représentant du CC et votre g
estionnaire des services communautaires
. Ce sera l’occasion de discuter des problèmes locaux, ainsi que des programmes et services proposés par les SFM(E). Comment ils vous ont été bénéfiques ou comment ils peuvent être améliorés. Nous aimerions savoir si vous avez des suggestions à propos de quelque chose qui a bien fonctionné pour vous auparavant.
Durant ces mois d’hiver sombres, nous vous invitons à participer aux nombreux programmes virtuels. Que ce soit dans le club de lecture ou les pauses-café, vous avez peut-être déjà pu vous familiariser avec les chalets d’hiver ou les marchés de Noël? Ces programmes sont un moyen amusant de nouer des liens avec d’autres Canadiens partout en Europe et il y en a pour tous les goûts. Avez-vous un talent que vous souhaiteriez partager ou peut-être aimeriez-vous organiser une soirée spéciale pour les autres?
Enfin, le CC voudrait profiter de cette occasion pour vous souhaiter à tous et à toutes de bonnes vacances d’hiver et nous espérons que vous aurez l'occasion de créer des souvenirs inoubliables avec vos bien-aimés.
|
|
Nous avons un nouveau document expliquant les services en santé mentale offerts par notre travailleuse sociale. Cliquez sur la photo pour accéder au document PDF.
|
|
Support Émotionnel Continu de la Ligne d'information aux familles
Avez-vous de la difficulté à accéder aux services en santé mentale que ce soit en raison de l’éloignement ou de la langue de votre communauté? L’équipe de la Ligne d’information pour les familles (LIF) est heureuse de vous faire part d’une nouvelle initiative de service : le soutien émotionnel continu.
Les familles des militaires et des vétérans peuvent désormais obtenir du soutien émotionnel auprès d’un même membre de l’équipe de la LIF à un moment prédéterminé, et ce, par téléphone ou vidéoconférence (WebEx).
Deux membres expérimentées de l’équipe de la LIF, Stephanie et Lisa, offrent maintenant ce nouveau service. Si vous avez besoin de faire appel à une des deux afin d’obtenir du support émotionnel, n’hésitez pas à les contacter via
LIF@ConnexionFAC.ca
ou au
00-800-771-17722
. Elles ont toutes deux hâte d’aider les familles ensemble.
Pour obtenir de plus amples renseignements sur le service de soutien émotionnel continu,
cliquez ici
.
|
|
|
C'est la saison de la grippe, protégez-vous et vos familles avec le vaccin contre la grippe!
« Se faire vacciner contre la grippe est un geste simple qui permet de sauver des vies des façons suivantes en :
- vous protégeant dans l'éventualité d'une exposition au virus;
- vous empêchant de tomber très malade
- contribuant à protéger les autres, parce que vous êtes moins susceptible de transmettre le virus à d'autres personnes » (Agence de la Santé publique du Canada)
Si vous avez des questions ou des inquiétudes concernant le vaccin contre la grippe, veuillez communiquer avec :
Capitaine Connie Grant
Infirmière en santé communautaire
C Svc S FC Det Geilenkirchen
Tél.: +49 (0)2451717305
|
|
Programmes des enfants et des adolescents
|
|
Programme de bricolages pour enfants
Par Jennifer Fudge, Coordonnatrice des programmes pour Enfants et Jeunes
Les SFM en Europe sont spéciaux et uniques, car nous avons des familles partout en Europe. Le programme de bricolages pour enfants est un programme amusant conçu pour supporter les enfants des FAC de toute l'Europe de manière concrète. Quatre fois par an, tous les enfants âgés de 3 à 9 ans recevront un kit contenant tout le nécessaire pour confectionner un bricolage cool à garder ou à donner à sa famille ou ses amis.
8 Raisons pourquoi les activités de bricolage sont si importantes pour les enfants
1.
Faire un bricolage aide l’enfant à communiquer ses sentiments -
Un enfant laissé libre de créer et de peindre à sa guise fera souvent correspondre ses créations et à ses sentiments. Les différentes couleurs, différents types de matériel de bricolage, les différentes textures des matériaux et un peu d’inspirations de la part d'un parent peuvent inciter les enfants à s'exprimer avec une réelle originalité.
2.
Les enfants apprécient voir comment ils s’améliorent -
En exposant les enfants à un large éventail d’activités de bricolage, ils iront naturellement vers celles qui suscitent vraiment leur intérêt. Au fur et à mesure que leur talent pour une technique particulière s'améliorera, ils auront également plaisir à regarder en arrière les créations antérieures pour voir à quel point elles se sont améliorées, ce qui renforcera leur confiance en eux.
3.
Leurs travaux scolaires peuvent aussi s’améliorer -
Un des effets secondaires heureux des séances de bricolage est que les travaux scolaires des enfants peuvent également s’améliorer. Certains concepts qui pourraient autrement être difficiles à saisir peuvent devenir plus clairs quand ils sont explorés avec un peu de pensée latérale
4.
Le bricolage enseigne à l’enfant comment suivre des instructions -
L'artisanat est orienté vers un objectif ou ‘’structuré’’. Cette partie de l’activité, axée sur les objectifs, enseigne aux enfants à suivre les instructions - en suivant une simple procédure, dans le bon ordre, ils réussiront à compléter leur projet.
5.
Apprendre le travail en équipe et les interactions sociales -
Travailler avec votre enfant à un projet de bricolage peut aider à améliorer ses capacités de travail en équipe, sa communication et ses aptitudes sociales, car il devra apprendre à coopérer et à communiquer pour mener à bien ses projets.
6.
Le bricolage facilite le temps de qualité entre parent et enfant -
Faire du bricolage avec votre enfant vous permet de passer du temps de qualité ensemble et de créer des souvenirs importants qui dureront souvent plus longtemps que le bricolage lui-même.
7.
Faire des bricolages améliore la motricité fine -
Le collage, le coloriage, le découpage et rester à l’intérieur d’une ligne ou d’un motif peuvent aider au développement de la motricité fine et améliorer la coordination œil-main chez les enfants.
8.
Enseigner aux enfant à essayer -
Les projets de bricolage sont un excellent moyen d'enseigner aux enfants à essayer quelque chose, voire même, potentiellement, à échouer. Nous avons tous eu de nombreuses tentatives d’artisanat infructueuses, qui, ultimement, montrent aux enfants qu’il est bon d’essayer quelque chose de toute façon, même si le résultat ne s’avère pas un succès foudroyant.
Nous aimons vraiment recevoir des photos des membres de notre communauté participant à nos programmes! Merci de les documenter et de les partager avec nous!
|
|
Gestion de l'éducation des enfants
|
|
La Gestion de l’éducation des enfants (GEE) soutient les besoins éducatifs des familles des FAC au pays et à l’étranger. Nos programmes et services ont été conçus pour minimiser les répercussions des déménagements fréquents sur le cheminement scolaire des enfants des militaires. Les services de la GEE sont offerts par l’intermédiaire des Services aux familles des militaires au nom du ministère de la Défense nationale et des Forces armées canadiennes (FAC).
Notre
site web
offre des ressources et des informations pour les membres des FAC. Voici quelques points saillants :
Les ressources éducatives.
Ces ressources donnent des informations pour permettre de comparer les systèmes éducatifs entre les provinces : une carte mémoire pour l’inscription à la maternelle, une carte mémoire des exigences d’obtention du diplôme canadien, et un guide pour créer un portfolio éducatif.
À l’extérieur du Canada
.
Cette section
vous donne des ressources pour les affectations à l’extérieur du Canada : les instructions et le formulaire pour les évaluations des besoins scolaires et les listes des écoles approuvées à l’étranger.
À l’interieur du Canada.
Les membres des Forces armées canadiennes (FAC) peuvent être admissibles au tutorat et à d'autres avantages liés à un déménagement entre les provinces.
Écoles outremer des FAC.
Les FAC exploitent deux écoles à l’exterieur du Canada: SHAPE en Belgique et AFNORTH aux Pays-Bas
.
Besoin de parler avec quelqu'un?
Notre équipe est là pour vous aider. Les conseillères (ers) en orientation de la GEE sont disponibles pour vous parler des transitions des écoles primaires et secondaires de vos enfants. Veuillez contacter votre conseillère en orientation de la GEE dès aujourd'hui pour prendre rendez-vous :
L’un des membres de notre équipe vous répondra dans les plus brefs délais.
|
|
Programme de soutien du Personnel (PSP)
|
|
Le Programme des chalets PSP
Le Programme de chalets offre des possibilités d'hébergement dans diverses régions de l'Europe profitant d'une subvention de 40 % du Fonds Européen. Que vous décidiez de demeurer sur place et de vous reposer, d’explorer le voisinage ou de vous aventurer un peu plus loin, ce programme vous permettra d’habiter un chalet, un appartement ou une villa situés dans une région des plus intéressantes de l’Europe. Les hébergements sont tous entièrement meublés et bien équipés.
Le Programme de chalet offre également des billets pleine flexibilité. Cette addition au programme offre aux membres du Fonds européen la flexibilité de choisir leur destination de voyage à un temps qui leur convient. Les billets pleine flexibilité peuvent être utilisés pour contrebalancer les dépenses associées à l’hébergement telles que les coûts des chambres d’hôtel, des véhicules récréatifs (VR), des appartements de vacances et des voyages en croisières.
Le Programme est séparé en deux saisons : été et hiver. Les semaines de chalets, en plus des billets pleine flexibilité, sont alloués sous forme de loterie. Afin de participer, les membres doivent soumettre un formulaire de demande au coordonnateur des chalets. L'information concernant le processus de demande pour le programme d’hiver est envoyée par l'entremise d'un courriel aux membres en septembre de chaque année tandis que l'information pour le programme d’été est envoyée en février. Suite à la diffusion de l'information concernant le tirage, les membres ont deux semaines pour faire parvenir leur formulaire de demande. Si vous désirez que votre adresse électronique soit ajoutée à la liste d’envoi, veuillez contacter le coordonnateur des chalets au
+PSPEurope@forces.gc.ca
.
Visitez
notre site internet
pour de plus amples informations concernant le programme et pour vérifier les chalets disponibles.
Nouveau!!
Un blog a été ajouté aux
pages web du Programme de chalet
. Vous pouvez maintenant partager vos expériences ou lire au sujet des expériences des autres familles pour chacun des chalets participant au programme.
|
|
Programme de Subvention Académique du Fonds Européen
Le Programme académique du Fonds européen (FE) est établi afin de reconnaître les réalisations scolaires des étudiants ayant obtenu leurs diplômes d’études secondaires et qui sont une personne à charge d’un membre du Fonds européen et pour encourager les étudiants à continuer vers les études post-secondaires. Ce programme a récemment été modifié pour reconnaître le désir chez certains étudiants de prendre une pause entre l’obtention de leur diplôme d’études secondaires et le début des études post-secondaires, tout en étant encore admissibles à la subvention.
- Tous les étudiants acceptés et fréquentant un établissement post-secondaire reconnu recevront un maximum de 500 €.
- Être une personne à charge d’un membre du Fonds européen selon la définition indiquée dans la constitution du FE. (Les étudiants n’ont pas besoin d’être membres du FE) Le parent doit être membre du FE au moment du paiement de la subvention académique. (octobre)
- Être accepté aux études à temps plein au sein de n’importe quel établissement de niveau post-secondaire. La subvention est seulement octroyée en première année d’études post-secondaires.
Requis
- Au plus tard le 15 sept. : Une lettre ou un courriel du membre du FE, qui sera acheminé à la Gestionnaire supérieure des PSP, stipulant que leur enfant a obtenu le diplôme d’études secondaires (le nom de l’école et la date d’obtention du diplôme sont requis), et qu’il a reçu une lettre d’acceptation d’un établissement post-secondaire reconnu (le nom de l’établissement est requis) et qu’il fréquentera cet établissement (la date et nom de l’établissement, la ville et le pays sont requis). Aussi requis est la stipulation que le parent est membre du FE au moment du paiement de la subvention académique. (octobre)
- Au plus tard le 31 oct.: les fonds accordés par le FE sont transférés au bénéficiaire.
|
|
Prestation de Confort Hospitalier Membres du Fonds Européen (FE)
Le comité du Fonds européen (FE) fournit le programme de confort hospitalier à ses membres hospitalisés, à l’exception des membres des FAC.
Les membres du FE qui sont hospitalisés pour plus de 48 heures ont droit à un maximum de 10 euros (sans reçus) par jour d’hospitalisation, pour les commodités, jusqu’à un maximum de 300 euros par cas. Voici une liste des types d’articles pouvant se qualifier dans le cadre de cette indemnité :
a.
Journaux, magazines et livres;
b.
DVD;
c.
Jeux électroniques;
d.
Collations et breuvages;
e.
Articles de toilette;
f.
Cartes d’appels (s’il y a lieu); et
g.
petits jouets pour enfants (petites voitures, poupées, etc.).
En plus des commodités suggérées ci-haut, le personnel hospitalisé peut se faire rembourser pour la location de la télévision et du téléphone de base et pour l'accès à des services internet et de courriel. De plus, les frais de stationnement peuvent être réclamés jusqu'à un maximum de 50 euros par mois. Pour des soins à long terme, l’emprunt d’articles tels que les lecteurs DVD et les ordinateurs portatifs peut être envisagé. Les reçus doivent être soumis afin de réclamer le remboursement de ces articles de confort hospitalier supplémentaire listés ci-haut.
|
|
Soutien aux Familles Membres du Fonds Européen en Raison du Déploiement du conjoint (militaire ou civil), d'un Devoir Temporaire ou d'un Cours du Conjoint Militaire
Ce programme a été révisé afin d’octroyer aux familles les mêmes avantages lors du déploiement des époux/ses des membres des FAC qui déploient avec l’OTAN, l’ONU ou un déploiement militaire en tant qu’employé des FNP avec les services de soutien aux déploiements des SBMFC.
Le Fonds européen alloue des fonds aux familles des membres du Fonds européen déployés (FAC ou civils) avec l'OTAN et/ou l'ONU. Le Fonds européen alloue aussi des fonds aux familles du militaire en devoir temporaire ou en cours. Ces fonds peuvent être utilisés pour l'acquisition de services axés sur le bien-être.
Les membres du Fonds européen, dont un des conjoints est déployé (militaire ou civil), ou pour le militaire en devoir temporaire ou en cours, pour une période minimale de 30 jours, ont droit à un montant ne dépassant pas 100 € par mois pour l’acquisition de services axés sur le bien-être. Cet avantage financier est cumulatif pour chaque mois passé en déploiement par le membre du Fonds européen (c.-à-d. déploiement de 6 mois X 100 € = 600 €).
La liste suivante, qui ne doit pas être considérée comme limitative, inclut et constitue un échantillon varié de services qui seraient admissibles sous cet avantage :
a. Services de garde d’enfants;
b. aux séjours en station thermale, les frais de coiffeurs, les massages, les manucures, les pédicures;
c. Repas aux restaurants (pas l’alcool); et
d. Billets de cinéma.
Chaque demande de remboursement devra être soumise à la gestionnaire supérieure des PSP accompagnée d'une copie du message de déploiement, du devoir temporaire ou du cours ainsi que des reçus. (Les copies sont acceptées).
|
|
Le BRPC de l'Unité de soutien des Forces canadiennes en Europe a un inventaire des postes vacants, affiché sur le site
Web
ConnexionFAC.ca
. S'ils souhaitent travailler, les personnes à charge et les conjoints peuvent naviguer sur ce site Web et soumettre leur demande. Comme l'inventaire reste ouvert, les applications peuvent être mises à jour lorsque les personnes à charge acquièrent de nouvelles qualifications ou développent de nouveaux intérêts.
Cet inventaire est ouvert aux personnes à charge des membres civils canadiens et des membres des FAC affectés en Europe. Il servira à remplir des postes au sein des bureaux de l'Unité de soutien des Forces canadiennes en Europe et en Turquie (Allemagne, Turquie, Belgique, Italie, Pays-Bas, Norvège et Royaume-Uni).
|
|
Les Affaires Globales Canada ont des offres d'emploi locales en Europe sur le
site suivant.
|
|
Des Nouvelles des Centres
|
|
Noël à Bruxelles
Par Brynna Hone
Si c'est votre premier Noël à Bruxelles, préparez-vous à être émerveillé. Comme vous l'avez peut-être remarqué, l'hiver en Belgique est légèrement différent de celui au Canada. C’est une température vivable et vous n’aurez plus à vous soucier de pelleter votre entrée! Si vous me demandez mon avis, je trouve que c’est un changement rafraîchissant! Malgré le manque de neige et les températures plus froides pour vous rappeler que c'est presque Noël, de nombreuses activités se déroulent à Bruxelles pour faire de la saison des fêtes une expérience magique!
Du 30 novembre au 6 janvier, Bruxelles organise ce qu’ils appellent : '' Plaisirs d’hiver et marché de Noël''. Cette merveilleuse activité d'hiver comprend un marché de Noël incroyable, situé dans le centre de Bruxelles, avec plus de 200 différents chalets et stands, qui vendent de tout ce que vous pouvez imaginer en provenance de tous les coins d'Europe. En plus des manèges pour les plus petits (grande roue et autres), une immense patinoire est montée autour du bâtiment de la Bourse, un arbre de Noël géant est installé au centre de la Grand-Place et en prime, un spectacle de son- lumière magique se reflète sur les bâtiments qui entourent la Grand-Place! Je suis allée au spectacle et j'ai trouvé que c'était une tradition festive parfaite. Donc, qu’il s’agisse de votre premier ou de votre troisième Noël à Bruxelles, je vous promets que ce sera un Noël spécial, créant de nouvelles traditions lors de votre séjour en Europe.
Si vous cherchez un marché plus chaud pour ces nuits d’hiver belges ou il fait froid, rendez-vous au plus grand marché de Noël couvert de Bruxelles, situé Place Flagey à Ixelles. Ce marché propose des objets artisanaux de France, d'Allemagne, de Belgique et même de Hongrie de quoi faire des cadeaux uniques et de la nourriture y est aussi disponible!
Pour un marché couvert plus petit, Place Dumon propose un circuit de cabines avec une abondance d'activités festives pour le plaisir de tous!
Ce sont quelques-uns des nombreux marchés de Noël éparpillés dans et autour de Bruxelles. Cependant, si vous êtes prêt à faire un court voyage en voiture pour certains marchés allemands, vous pouvez toujours vous rendre à Aix-la-Chapelle, Monschau, Cologne, Trèves ou Düsseldorf, tous en deçà de 2.5 heures de route de Bruxelles. Amusez-vous bien!
|
|
Célébrer 100 ans d’Histoire en Belgique
Par Joany Beauregard, gestionnaire des services communautaires
Le soleil se couche tout doucement, le vent souffle sur les champs tout autour, le silence règne… Et pour quelques minutes, vous vous imprégnez de ce silence afin d’honorer la mémoire de tous ces braves qui sont morts pour une cause qu’ils croyaient juste, la Grande guerre.
C’est ce que l’équipe des SFM(E) de Casteau a vécu et ressenti à Ypres, en Flandres belge, lorsque nous sommes allées déposer une couronne de fleurs au pied du monument de la Porte de Menin lors d’une des cérémonies quotidiennes du
Last Post
1.
Tous les soirs, à 20 h, les rues donnant accès au monument sont bloquées à la circulation, les gens se rassemblent tout autour du monument pour assister à ce moment de silence où les mémoires de tous ceux tombés au combat sont célébrés. Il s’agit d’une célébration culturelle et historique de grande ampleur qui amène des gens de partout à travers le monde.
Quelle chance pour nous, Canadiens, de pouvoir participer, assister et être témoins d’une commémoration quotidienne qui dure depuis si longtemps… Je conseille fortement l’expérience à quiconque possédant un intérêt historique et sociologique pour ces rassemblements, ça en vaut largement le déplacement!
De plus, je crois fermement qu’il s’agit d’une excellente façon de nouer avec l’Histoire et le passé du pays hôte dans lequel vous vivrez pour les prochaines années. L’enrichissement se fera à plusieurs niveaux et vous développerez une relation plus étroite avec votre pays d’adoption temporaire!
Profitez de la période des célébrations entourant la commémoration de l’armistice pour en apprendre plus sur les villes avoisinantes, sur l’histoire de votre village et sur l’implication des Canadiens durant la Première Guerre mondiale. Vous en retirerez un sentiment d’appartenance encore plus fort qu’auparavant.
L’équipe des SFM(E) Casteau se souvient!
|
|
Repas communautaires et fraternité
Par Luraine Graham, prestataire de services communautaires
Ces derniers temps ont été très occuppés pour toute notre communauté dans la région de Naples.
De nombreux militaires participent à un très gros exercice pour lequel tout le monde va et vient. Ceux qui ne sont pas impliqués directement dans l'exercice s’occupent de la routine quotidienne. L’équipe des SFM(E) de Naples s'est engagée à accueillir les familles et les militaires participant à cet exercice localement afin de se réunir chaque semaine dans le cadre de repas communautaires. Rien de mieux qu'une bonne bouffe entre amis pour créer des liens dans une communauté! L'équipe des SFM(E) de Naples vient d'effectuer son 5e potluck communautaire, 5e d'une série qui nous mènera tous ensemble jusque loin en décembre.
Tout ceci ne serait pas réalisable sans l’appui de la communauté canadienne qui s’implique à fond en apportant toutes sortes de délicieuses salades, plats principaux et desserts, ce qui permet à tous de garder le moral et de profiter pleinement de son séjour à Naples. A très bientôt!
|
|
Les cinq meilleures façons d’apprendre la langue de votre pays d'adoption
Par Émilie Tremblay
Si vous faites partie d’une famille militaire des Forces armées canadiennes, vous savez que chaque transfert dans une autre ville et possiblement province est rempli de difficultés. Mais lorsque ce transfert est en dehors de votre pays d’origine, vous savez que ce défi prendra une toute autre ampleur. En tant que conjointe militaire, je vis actuellement cette fabuleuse aventure avec mon conjoint, Yohann et mes deux enfants, Luna qui a 4 ans et Louis, qui a 9 mois. Nous avons quitté le Canada le 30 juin 2018 pour nous rendre à la base militaire de Geilenkirchen en Allemagne. La première chose qui nous a frappés, à notre arrivée, est évidemment la langue parlée dans le pays, à savoir, dans notre cas, l’allemand. Afin de me plonger dans ce nouveau pays, j’ai utilisé plusieurs trucs pour apprendre la langue, qui peut sembler difficile à première vue, mais qui est étonnamment très facile à apprendre. Je vous partage ici mes 5 meilleures façons d’apprendre une nouvelle langue.
1.Rosetta Stone
Chaque conjoint a droit à un accès gratuit au programme d’apprentissage Rosetta Stone. Ce cours en ligne comprend 20 modules d’activités sur la langue choisie et vous offre une base de vocabulaire fabuleuse, des accords de genre et de nombre, des verbes, des conversations avec les autres, de l’écriture et de l’oral. Avec 30 minutes par jour de ce programme, ma compréhension de l’allemand s’est améliorée à une vitesse absurde. Si vous souhaitez recevoir votre accès au programme, contactez notre
coordonnatrice des programmes virtuels
.
2.Netflix
À votre arrivée dans votre pays d’accueil, votre compte Netflix inclura une sélection plus large de films et de séries télévisées dans la langue locale. Comme je suis une grande fervente de séries télévisées, j’ai continué à écouter mes émissions préférées, mais en allemand avec les sous-titres en allemand également. De cette façon, je m’intéressais vraiment à la compréhension et habituais mes oreilles aux phrases et syntaxes communes. N’ayez pas peur non plus d’essayer de nouvelles choses! Il existe beaucoup de bonnes séries allemandes comme
Dark
,
Babylon, Berlin
ou
Charité
.
https://www.netflix.com/browse
3.Les dernières nouvelles à la télévision et la radio
Si vous avez choisi de vous abonner au câble, je vous conseille fortement d’écouter la chaîne de nouvelles régionale le matin, soit en prenant votre petit-déjeuner, soit en préparant les enfants pour l’école. Lorsque vous prenez la voiture, allumez votre radio pour écouter les nouvelles, la météo et la circulation dans la langue locale. Exposez vos oreilles autant que possible à la culture vous aidera beaucoup à associer des mots et des phrases à long terme sans aucun effort.
4.Traduire un livre d’enfant
Une autre chose amusante à faire est de traduire un livre d’histoire pour les enfants. Pour ma part, j’ai acheté un livre avec des photos pour mieux comprendre et me donner des indices. J’utilise Google Translate pour les phrases longues et linguee.fr pour les mots ayant plusieurs significations. Grâce à cela, j’ai ajouté beaucoup de nouveaux mots à mon vocabulaire et après, j’aime lire l’histoire à ma fille le soir. Joignez l’utile à l’agréable comme on dit!
5. Osez parler
Lorsque vous sortez, à l’épicerie, à la boulangerie, au marché, dans un centre commercial ou dans un parc, n’ayez pas peur de parler aux gens. Souvent, en marchant dehors avec des enfants ou des chiens, les gens vont probablement vous approcher et vouloir discuter de leur âge, de leur nom et de leurs habitudes. Même si nous aurons tendance à mal prononcer, à avoir un accent ou à faire des erreurs, cela n’a pas d’importance. Sachez que les gens de la région apprécient que vous essayiez de parler leur langue. Ne sous-estimez jamais le vrai contact humain car, de cette façon, vous apprendrez beaucoup plus vite qu’avec n’importe quelle autre méthode, croyez-moi.
Maintenant, c’est à vous de jouer. Bonne chance!
|
|
Les Halls aux Pays-Bas
Par Jenna Hall
Je m'appelle Jenna Hall. Nous sommes affectés à Brunssum, aux Pays-Bas. Je me sens très chanceuse de pouvoir écrire cet article sur l'incroyable opportunité offerte à notre famille de faire l'expérience de vie en Europe. Ayant passé la majeure partie de ma vie dans la petite ville de Smithers, en Colombie-Britannique et dans la ‘’grande ville’’ d’Edmonton, en Alberta, je ne savais pas du tout à quoi m'attendre, malgré le fait que ma ville natale compte une importante communauté néerlandaise. Des moulins à vent et des sabots de bois sont les seules images qui me venaient en tête!
Lors de notre voyage de recherche de domicile, mon mari a bien ri de ma réaction face aux immenses éoliennes et aux énormes et rapides autoroutes. Et ce n'était que le début des nombreuses choses que je trouverais amusantes.
Notre affectation a connu des débuts difficiles, avec de nombreux incidents et une perte traumatique pour notre famille. Nous avons passé quarante-cinq jours dans des hôtels entre le Canada et les Pays-Bas, avec nos filles, ainsi que nos deux chiens boxer, Titan et Atlas. S'adapter à notre nouvelle vie s’est avéré pour le moins difficile, mais qui aurait cru que ça puisse se compliquer encore plus, quand, trois mois après notre arrivée aux Pays-Bas on allait apprendre que j’étais enceinte ?! Je dois admettre, puisque je ne connais que les cabinets d’un médecin civils, que visiter le MIR était différent. Le personnel a été super, mais j'ai quand-même trouvé ça assez étrange de discuter de ma grossesse avec un homme portant le même uniforme que mon mari. Même si notre affectation a été difficile au début, nous avons, malgré tout, optimisé notre temps ici et ça nous a rapprochés et renforcés en tant que famille. Ça nous a également permis de bien apprécier notre communauté militaire et notre beau pays, le Canada.
Comment était-ce d'avoir un bébé aux Pays-Bas? C'était phénoménal et un peu fou en même temps. Le système médical des Pays-Bas est très similaire à celui du Canada. L’hôpital dans lequel nous avons séjourné disposait du matériel médical de pointe auquel on s’attend, mais surtout, les médecins et infirmières étaient plus que disposés à parler anglais. Notre équipe médicale m'a traité comme si j’étais de la famille et son comportement à mon chevet était impeccable. Nous avons donné naissance au meilleur souvenir hollandais qu’une personne puisse souhaiter : notre troisième fille, Juno. Avoir trois filles aux Pays-Bas est apparemment une chose spéciale, car le roi des Pays-Bas en a également trois. Notre infirmière a dit à mon mari qu’il pouvait maintenant rejoindre le club secret des pères de trois filles de Sa Majesté. Ce doit être un club top secret car, à ce jour, je ne suis même pas sûre qu’il en soit membre ?! Je serai éternellement reconnaissante à ma tante qui a traversé l’étang
J
pour prendre soin de nos filles, nos chiens et notre maison pendant que nous étions à l’hôpital. Nos propriétaires et l'hôpital ont accueilli notre nouvelle petite fille en nous offrant des ‘’Beschuit met muisjes’’. Des quoi vous me dites ??? Ne perdez pas votre temps à essayer de traduire, car ce ne sont pas littéralement des biscottes avec des souris.
Il s’agit d’un morceau de pain grillé rond (de type Melba) garni de beurre et de petites graines d’anis enrobées de sucre (appelées souris). Les graines d'anis ont un goût similaire à celui de la réglisse noire et sont disponibles en bleu et blanc pour un garçon et en rose et blanc pour une fille. On pense que cette tradition néerlandaise unique a commencé au 17ème siècle. Les graines d’anis sont réputées pour contribuer à la production de lait maternel et les Néerlandais pensent aussi qu’elles confèrent une protection à la mère et au bébé contre les mauvais esprits. Lorsque nous sommes arrivés à la maison, nous avons également été accueillis par une grande cigogne en bois au milieu de notre cour, portant un bébé enveloppé dans une couverture rose sur laquelle était imprimé le nom de notre petite dernière. Aux Pays-Bas, il s'agit d'une façon courante d'annoncer la naissance de votre enfant à votre communauté.
Pour continuer la lecture de cette histoire inspirante,
cliquez ici.
|
|
Se porter volontaire pour créer des liens dans la communauté
Par Lisa Scale, prestataire des services communautaires
Les choses se passent bien à Riga, avec notre plus grand afflux de familles: jusqu'à 43 à ce jour! On évolue depuis que les huit premières familles sont arrivées en 2017! Avec un seul fournisseur de services communautaires à Riga et plus de 100 membres et familles, il faut des bénévoles pour y arriver. Nous sommes ravis du soutien offert par les membres des Forces armées canadiennes et par les membres de leurs familles car tous peuvent alors profiter de leur affectation HorsCAN. Des événements tels que le BBQ de bienvenue, le défi ‘’jeux de société ados’’ et, plus récemment, un matin-artisanat, ne seraient pas possibles sans ces membres de la communauté.
Le matin-artisanat, organisé à l'intention des conjoints(es) pendant que les enfants étaient tous à l'école, en est un bon exemple. Denise, qui a animé l'atelier, a fait un travail incroyable en créant de beaux objets d’art à construire pour le plaisir de tous. Une station a été mise en place pour créer un choix de 3 cartes de vœux différentes. Tout ce dont chaque participant avait besoin était inclus dans sa corbeille, ainsi qu'un exemple à suivre. Pour plus de support, Denise était là pour aider, étape par étape, afin que le résultat final soit une source de fierté. Denise a aussi mis en place une autre zone d’artisanat pour créer des coussins chauffants personnalisés. Elle est allée au-delà de toute attente en fournissant du matériel différent pour tous les goûts, du riz et un choix de parfums pour rehausser chaque coussin chauffant. D'autres ont amené leurs machines à coudre à l'événement afin de pouvoir travailler sur plusieurs coussins en même temps! Les couturières plus expérimentées aidaient celles qui n'étaient pas familières avec les machines à coudre, alors tout le monde est reparti avec de magnifiques coussins chauffants. La salle était remplie de rires, d’histoires et de projets pour le prochain événement!
C’est un excellent exemple de personnes qui se sont rassemblées pour partager leurs expertises, leurs ressources et même le transport, afin de s’assurer que celles qui souhaitaient venir puissent le faire. La vie dans un pays étranger n’est pas nécessairement synonyme d’isolement. Avec des volontaires qui contribuent à créer une atmosphère de camaraderie, la vie à l'étranger peut être excitante, revigorante et tellement amusante!
|
|
Une communauté qui se soutient, est résiliente et a clairement plus de plaisir!
Il est maintenant temps pour vous tous de développer votre esprit communautaire, comme les familles canadiennes affectées à Szczecin, en Pologne! Cet été, treize familles des FAC se sont réunies pour une journée de plaisir au soleil à Karl Elebnis, près de Berlin, en Allemagne. Ils se sont amusés dans les manèges et les glissades et ont apprécié un délicieux pique-nique ensemble.
Ce fut une occasion en or pour les familles de solidifier les liens et de faire meilleure connaissance avec le Cplc Aaron Roach et sa famille, avant leur retour au Canada pour la saison d'affectations 2019.
Vivez pleinement votre moment présent! N'hésitez pas à donner de votre temps et à organiser vos propres événements!
Contactez Amanda Ager (
ager.amanda@cfmws.com
) pour plus d'informations sur les possibilités d'organisation d'activités à distance.
|
|
Visitez notre
pour les enregist
reme
nts de nos sessions virtuelles.
|
|
Vous voulez faire du social?
Aimez-nous sur
Facebook
pour vous tenir au courant des programmes et des ressources mis à votre disposition.
|
|
Veuillez-vous assurer de visiter notre
site Web
souvent pour les derniers programmes et services offerts.
|
|
|
|
|
|
|